从目的论角度看旅游宣传资料翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员: 上传时间:2020-01-19
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5763 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

从目的论角度看旅游宣传资料翻译_英语论文

On the Translation of Publicity Materials of Tourism from the Perspective of Skopos Theory

摘要

旅游行业在中国具有无限的潜力,旅游宣传资料是一种对外宣传资料,它在对外介绍我国的旅游资源,吸引外国游客的过程中发挥着重要作用。随着我国对外开放的不断深入及旅游事业的迅猛发展,越来越多的旅游资源被译成英文。作为外国游客初步了解中国旅游资源的一个窗口,旅游宣传资料翻译的优劣直接影响着对外宣传的效果。

如今有一种有效的的翻译方式叫目的论翻译。原文本将从此翻译方式中得到新的诠释。可用于指导实用类文本的翻译,包括旅游宣传资料。此目的论翻译模式能让读者对旅游获得新的视角。本论文主要包括五个章节。第一章节是介绍,包括研究背景,研究目的。第二章是对目的论及其基本原则的介绍,它的主要原则包括目的原则,一致原则和连贯原则。第三章是对旅游宣传资料的介绍,包括定义,功能和语言特征。第四章提出相应的翻译方法。第五章对研究成果做出总结。

关键词:目的论;旅游宣传资料;翻译

Abstract

In China, tourism has great potential for development. Tourism publicity material is supposed to publicize China, which plays an important role in promoting the tourist resources in China and attracting more foreign tourist. With the deepening of the reform and opening-up policy and the rapid development of tourism in China, more and more tourism materials are translated into English. The translation of tourism publicity materials has a direct influence on foreign publicity, for it is a window through which foreign tourist know the tourism resources in China. 

The skopos theory can release translation from the bondage of the source text. It is relatively a new translation theory, providing a brand new perspective for practical translation including tourism publicity materials. The whole paper is mainly composed of five chapters. The first chapter is introduction, consisting of research background and research purpose. Chapter two is the introduction of skopos theory and its basic rules, it includes skopos theory, coherence theory and fidelity theory. Chapter three will focus on the discussion of the introduction of tourism publicity materials, it includes the definition, function and the language feature of the tourism publicity materials. Chapter four puts forward some translation methods. The last chapter is conclusion.

Key word: skopos theory; tourism publicity materials; translation 

Contents

1 Introduction 1

2 Skopos Theory and Its Basic Rules    2 

2.1 Introduction to Skopos Theory    3 

2.2 Three Rules of Skopos Theory 3

2.2.1 Skopos Rule 3

2.2.2 Coherence Rule 3

2.2.3 Fidelity Rule 3

3 Introduction to Tourism Publicity Materials 4

3.1 Definition of Tourism Publicity Materials 4

3.2 Functions of Tourism Publicity Materials 4

3.2.1 Information Function 4

3.2.2 Consumption Induction Function 5

3.3 Language Features of Tourism Publicity Materials 5

3.3.1 Four-character Expressions 6

3.3.2 Quotations of Poetic Lines 6

3.3.3 Preference for Rhetorical Devices 7

4 The Methods for the Translation of Tourism Publicity Materials 8

4.1 Amplification 8

   4.1.1 Interpretation   9

   4.1.2 Analogy 10

   4.2 Reduction 11

   4.3 Restructuring 12

5 Conclusion 13

References 15


上一篇:从关联理论看语境在财经新闻翻译中的作用_英语论文
下一篇:从修辞角度论英文汽车广告中违反合作原则现象_英语论文
相关文章推荐: TAG: 目的论 旅游宣传资料