从目的论角度看英语广告翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Cody 上传时间:2021-01-22
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6823 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

随着经济全球化的快速发展,国与国之间的贸易往来成为了普遍现象。具有强大消费潜力的中国市场成为了众多国际品牌产品推销的目标。越来越多的海外厂家意识到英语广告的汉译对产品推销而言是非常重要的。因此,英语广告的汉译研究是具有理论意义和实践意义的。

广告之所以存在是为了更好地促进消费,所以在广告翻译的过程中仅仅忠实于源语文本往往不能够满足广告翻译的目的。而目的论翻译理论强调应以源语文本的目的为导向,以目的语的接受者为目标,以实现源语文本的目的和功能为最终追求过程。这些特点与广告翻译吻合,因此本文试图从目的论角度出发对英语广告的汉译进行研究。

作者梳理了影响英语广告汉译的语言和非语言因素,从目的论的视角分析了大量成功广告翻译案例的原因,建议英语广告汉译时可采用直译、增译、创译、仿译、零译五种翻译方法,以期对英语广告的汉译给予一定的启示。

关键词:目的论 英语广告 汉译

Contents

1. Introduction 1

2. E-C Advertisement 2

2.1 An Overview of Advertisement 2

2.2 Differences between English and Chinese Advertisement 3

2.2.1 Lexical Features 3

2.2.2 Syntactic Features 4

2.2.3 Rhetorical Features 4

2.2.4 Cultural Features 5

3. Theoretical Framework 6

3.1 The Origin and Development of Skopostheorie 6

3.2 Three Rules of Skopostheorie 7

3.2.1 Skopos Rule 7

3.2.2 Coherence Rule 8

3.2.3 Fidelity Rule 8

4. Factors Affecting the E-C Translation of Advertisement 10

4.1 The Linguistic Factors 10

4.2 The Non-linguistic Factors 11

5. Suggested Methods for Advertising Translation 13

5.1 Literal Translation 13

5.2 Addition 14

5.3 Recreation 14

5.4 Imitation 16

5.5 Zero Translation 16

6. Conclusion 17

Bibliography 19

Acknowledgements 20


上一篇:从目的论角度看汉语公示语的翻译_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 广告翻译 目的论