从目的论角度对酒店简介翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Tesia 上传时间:2021-03-17
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5983 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

酒店简介翻译属于应用翻译,其主要功能为传递信息和诱导行动。功能目的论的理论核心也在于翻译的目的和译文的功能,因此功能目的论对酒店简介的翻译具有指导作用。

本文从功能目的论的视角,指出酒店简介翻译不应只是语言形式上的对应,而应追求原文、译语间信息功能的对等。文章分析了上海市部分酒店简介英译中存在的问题,阐述了酒店简介翻译适用的翻译策略和方法,以期对改善该市酒店简介英译现状提供一些参考,从而提高上海市酒店的对外形象。

关键词:目的论;酒店简介;翻译策略

Contents

Acknowledgements I

Abstract II

摘要 III

Chapter One Introduction 1

1.1 Background and Significance of the Study 1

1.2 Structure of the Thesis 1

Chapter Two Literature Review 3

2.1 Previous Studies on the Translation of Hotel Profiles 3

2.2 Theoretical Framework of Skopos Theory 3

Chapter Three Analysis on the C-E Translation of Hotel Profiles from Skopos Theory 5

3.1 General Introduction to Hotel Profiles 5

3.2 Errors in the Translation of Hotel Profiles 5

3.3 Strategies and Methods for C-E Translation of Hotel Profiles 7

3.3.1 Literal Translation 7

3.3.2 Free Translation 8

3.3.3 Transliteration 9

3.3.4 Combination 10

Chapter Four Conclusion 12

4.1 Findings and Limitations 12

4.2 Suggestions 12

References 14


上一篇:从跨文化角度对中国世界文化遗产外宣翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 目的论 酒店简介