产品简介的汉译英翻译策略研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:柚子 上传时间:2020-06-24
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5438 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Translation Strategies of Chinese into English about Product Introduction_英语论文

摘要

中国改革开放已经将近40年,加入WTO也经过了15年。 中国的贸易和产品已经深深的影响了世界的发展,但与此同时,中国产品进一步走向世界遇到了一定的困难,其中一点就是中国产品用英文简介如何更好地服务于英文消费者。因为中国的文化习俗和语言环境与西方不尽相同,导致了产品英文简介的错误百出,甚至影响到了中国制造的声誉。所以,公司在进行产品简介汉译英翻译时,不单单应该把两种语言进行含义的转换,更重要的是注意到东西方文明的差异和语用策略。这样,中国产品能更好的打入外部的市场,对于英文消费者来说,也能更好的使用到中国产品,从而实现商品价值。

关键词:中西文化差异;汉译英翻译方法;语用策略

Contents

摘  要 I

Abstract II

1 Introduction 1

2 Translating Approaches about Chinese into English in terms of Product Introduction 2

2.1 Translation Principle 2

2.2 Translating Approaches 3

2.3 Problems in Translation 4

3 Problems in Product translation in Chinese into English 6

3.1 Cultural Differences Make Translating Problems 6

3.2 Literality Makes Translating Problems 8

3.3 Grammatical Constructions Makes Translating Problems 8

3.4 the Differences Between Spoken Words and Written Words Makes Translating Problems 8

4 Pragmatic Strategies of Translation and Suggestions 9

4.1 Making Adaptation 9

4.2 Examples in the Business World 10

5 Conclusion 11

References 12


上一篇:餐桌礼仪在商务沟通中的作用_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 翻译策略 语用策略 产品简介