商务英语中介词的作用及其翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Brayden 上传时间:2020-07-05
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5271 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

The Functions and Translations of Prepositions in Business English_英语论文

摘要

随着中国贸易不断走向世界,我国的商务英语的运用也日渐频繁。介词在商务英语中运用频繁,位置灵活,功能多样,容易引起句子歧义。考虑到英语介词的特点及汉英两种语言的差别,英语介词的翻译需要进行深入研究才能得到较为妥善的翻译方法。翻译时需结合上下文,对介词作用加以分析,通过适当的策略才能贴切表达原文的意思。由于研究的是商务英语中的介词,又不同于平时的英语用语,需要根据上下文分析介词在商务合同句子中充当的成分,再结合正式的商务用语习惯,严格遵守合同原文意思,准确翻译介词,调整整篇合同结构得到最严谨,最准确的译文。同时也是改进商务英语系学生学习中滥用,错用介词的有效途径。

关键词: 介词; 介词作用; 翻译方法 

Contents

摘  要 I

Abstract II

1 Introduction 1

1.1 Background and Significance 1

1.1.1 Research Background 1

1.1.2 Present Situation of Business English Study. 1

1.1.3 Research Objectives 3

1.1.4 Research Significance 4

1.2 Organization of This Study 4

2 Difficulty and Its Analysis in the Translation of Business English Prepositions 4

2.1 Difficulty in the Translation of Business English 4

2.2 The Analysis of Difficulty in the Translation of Business English Prepositions 5

2.2.1 Differences in Word Usage 5

2.2.2 Differences between English Prepositions and Chinese Prepositions. 5

2.2.3 Problems in Translation 5

3 Theoretical Basis of Translation 6

4 Solutions 6

5 Syntax Functions 7

5.1 Translated Directly 8

5.2 Translated into Verbs 9

5.2.1 Prepositions Function as Adverbials 9

5.2.2 Prepositions Function as Predicative 9

5.2.3 Prepositions Function as Attributives 10

5.2.4 Prepositions in Imperative Sentences 10

5.3 Translated into Conjunctions 10

5.4 Translated into Adverbs 11

5.5 Translated into Adjectives 11

5.6 Reversed Translation 11

6 Conclusion 12

References 13


上一篇:商务英语中告示语的语言特色和翻译策略研究_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 商务英语 介词