服装品牌的翻译原则和策略研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Luke 上传时间:2021-07-09
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5134 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

服装产业是我国经济发展的一项重要产业,为了国内的服装品牌更好地走向世界,在国际市场树立更多良好的品牌形象,获得更大的商业文化价值,提高服装品牌的翻译质量显得尤为重要。本文结合翻译的对等理论、目的论,对中外服装品牌的翻译实例进行详细分析,探讨服装品牌的翻译原则和策略。研究发现,中外服装品牌在语言、文体、信息传递等方面有其自身的特点,而获得消费者认同的品牌往往遵循着传递品牌精神、迎合市场、尊重文化差异以及符合美学的原则。在上述原则的指导下,运用了直译、音译、意译、音意结合以及零翻译等翻译方法和策略。本文的研究发现为中国服装品牌的翻译实践带来一定的启示,希望可以帮助中国企业在国际市场上树立更多的服装品牌。

关键词:服装品牌,翻译原则,翻译策略

Contents        

1. Introduction 1

1.1 Purpose and Significance 1

1.2 Literature Review 2

1.3 Organization 2

2. Characteristics of Brand Name 3

2.1 Definition of Clothes Brand 3

2.2 General Features 3

2.2.1 Simple and Novel 4

2.2.2 Loud and Memorable 4

2.2.3 Elegant and Eloquent 4

3. Guiding Principles of Clothes Brand Translation 5

3.1 Brand Spirit 5

3.2 Market Requirement 6

3.3 Cultural Implication 6

3.4 Aesthetics 7

4. Translation Strategies of Clothes Brand 8

4.1 Literal Translation 8

4.2 Transliteration 9

4.3 Liberal Translation 9

4.4 Combination of Transliteration and Liberal Translation 10

4.5 Zero Translation 11

5. Conclusion 11

References 13


上一篇:弗吉尼亚·伍尔夫《海浪》中的二元对立思想分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 翻译策略 服装品牌