浅谈英语习语的翻译_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Rebecca 上传时间:2019-09-22
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6122 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

浅谈英语习语的翻译_英语论文

English Idioms and Their Translation

摘要

翻译是一门艺术,她是不同语言、不同民族、不同文化之间沟通的桥梁。优质的翻译不仅实现了文化交流,也创造了美。英语习语,和中国的谚语、成语一样,具有简洁、精辟、寓意深厚的特点,是人民智慧的结晶。如何在尊重和原汁原味儿保留源语文化背景的条件下,将英语习语翻译成通俗易懂并具有本民族特色的目的语是一项颇具意义的挑战。

英语习语形象生动,富有文化内涵,而又形式简洁。由于中西文化在自然地理、宗教信仰、传统习俗及文学作品(如神话和寓言)等上的差异,英汉习语蕴藏和反映的文化内涵也因此不同。本文介绍习语概念,分析英汉习语所蕴含的文化差异,并由英语习语的汉语翻译提出一系列的翻译原则和翻译方法。

此篇论文主要围绕英语习语的定义、起源以及翻译方法三个方面来阐述自己关于英语习语翻译成汉语方面的观点和心得体会。全文总共四个章节:第一章是绪论,大致介绍了研究背景和对英语习语的研究意义。第二章由第一章引申展开,从英语习语的定义、分类以及来源三方面进行阐述,重点阐述英语成语的来源,牵涉到动物、宗教信仰、文学作品、寓言、色彩、禁忌、日常生活和海洋。第三章阐述在英语习语的汉语翻译过程中,在如何最大化保留英语成语本意的情况下,翻译成通俗易懂的汉语;要做到这一点有诸多方法,如意译法、直译法、添加注释法等翻译方法。第四章是本篇论文做出的总结。

关键词:英语习语;翻译方法;文化差异

Abstract

Translation is an art, which is the cultural bridge between different languages, nations, and culture. Good translation not only realizes the cultural exchange; but also creates beauty, aesthetically. English and Chinese are languages with vivid images as well as cultural characteristics. Because of the differences in natural geography, religious beliefs, tradition and customs, fables, myths and arts, English and Chinese idioms reflect their distinctive cultures. This paper introduces the concept of idioms, explores the differences between English and Chinese idioms based on different cultures, and discusses the strategies of translating English idioms into Chinese.

In this paper, to elaborate the translation methods of English idioms, I mainly discuss three aspects. The paper will first give a brief introduction to English idioms, including background of my research and the significance of the study. The second part is mainly about the definitions of English idioms, and provides the classification, and sources of English idioms. In the third chapter, the paper illustrates how to translate English idioms into unobstructed and understandable Chinese and reserve the original meaning to maximizing, involving literal translation, liberal translation and notes, etc. The last part brings this thesis to a natural conclusion.

Key words: English Idioms; Translation Methods; Cultural Difference

image.png


 


上一篇:浅析《嘉莉妹妹》中嘉莉妹妹对幸福的追求_英语论文.doc
下一篇:体态语在小学英语教学中的应用_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 文化差异 英语习语