商务英语合同中定语从句的翻译策略_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:咪咕猫 上传时间:2018-10-14
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6353 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

商务英语合同中定语从句的翻译策略
Translation Strategies of Attributive Clause in Business English Contract
摘要
随着现代商务活动的日益频繁,各种商务合同的使用也日益增多。而定语从句在撰写商务英语合同中应用广泛,因此深入了解定语从句这种语言结构,有助于译者写出更好的译文。在翻译商务英语合同中的定语从句时,译者应采用恰当的翻译策略,使译文既准确、严谨,又符合商务英语合同的句式及文体特点。本文通过使用大量的例句和分析,目的在于探究商务英语合同中定语从句的翻译方法,并介绍了合同中的翻译原则。论文分为五个部分。第一部分对商务英语合同和定语从句做了简单地介绍;第二部分是文献综述;第三部分阐述了商务英语合同中定语从句的翻译原则;第四部分介绍了定语从句的翻译策略;最后得出结论,在翻译定语从句中,对于不同的情况,要采用灵活的翻译技巧。
关键词:商务英语合同;定语从句;翻译策略
Abstract
In the modern society, with the increasing of business activities, the use of all kinds of business contract is also increasing. And attributive clause in business English contract is used widely, so understanding the language structure of attributive clause in depth can help the translator to write better translation. In translating attributive clause in the business English contract, the translator should adopt appropriate translation strategies to make the translation accurate, precise, and conform to the sentence patterns and stylistic features of business English contract. By using a large number of examples and analysis, this paper aims to explore the translation strategies of attributive clause in business English contract, and introduces the translation principles in business English contract. This paper consists of five parts. In the first part, the author gives a general introduction to business English contract and attributive clause. Secondly, it is mainly focused on the survey made of the related researches in China and abroad. Part three analyzes the translation principles of attributive clause in business English contract. The fourth part is about the methods of attributive clause. In the last part, a possible conclusion will be drawn based on the above elaboration. In the translation of attributive clause, it is inevitable to meet different situations, but as long as adopting flexible translation skills, any problems will be readily solved.
Key words: business English contract; attributive clause; translation strategy
图片.png

上一篇:商标名称的翻译与策略_英语论文.doc
下一篇:商务英语写作中常见的中式英语分析_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 翻译策略 商务英语合同