功能对等理论视角下歇后语的英译研究_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Mona 上传时间:2019-10-24
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6135 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

功能对等理论视角下歇后语的英译研究_英语论文

On C-E Translation of Xiehouyu from the Perspective of Functional Equivalence Theory

摘要

歇后语作为中国传统文化精华中的一部分,是中华民族在自己丰富的生活经历中创造出来的,具有深厚的本民族特色,是表现本民族文化的一种特有的形式。汉语歇后语具体形象,内涵丰富,语意诙谐幽默,通常使用双关、比喻等修辞手法,以达到增强语言表现力的效果。它不仅被广泛运用到日常生活的方方面面,而且还被运用到文学作品的创作中。歇后语是中华民族传统文化中的瑰宝,随着经济全球化趋势不断加强,世界经济日益成为一个紧密联系的整体,不同文化间的交流不断加深。汉语歇后语既是本民族的,也是全世界的。因此,对歇后语的翻译研究,不仅有助于世界了解中国文化,进而了解中华民族,有效地传播中华文化,还能增进中国与其他国家的交流与合作。

本文以功能对等理论为理论支撑,深入探讨汉语歇后语的英译。通过对功能对等理论的探讨,加之大量汉语歇后语英译的对比分析,作者发现,功能对等理论对汉语歇后语的翻译有很强的指导意义。此外,本文还尝试提出了针对汉语歇后语翻译的一些可行的策略与方法。

关键词: 歇后语;功能对等理论;翻译策略与方法

Abstract

As part essence of traditional Chinese culture, Xiehouyu is created out of our ancestors’ rich life experience. It is loaded with profound national characteristics, and is a unique form of demonstrating Chinese culture. Xiehouyu is concrete in images, abundant in content, and humorous in meaning, which typically uses puns, metaphors and other rhetorical devices, in order to strengthen the effects of language expression. It is applied not only to all aspects of daily life, but also in the creation of literary works. Xiehouyu is a treasure of Chinese traditional culture. Along with the strengthening trend of economic globalization, the world economy has increasingly become an interconnected whole, which leads to deepening exchanges between different cultures. Xiehouyu belongs to Chinese, also the world. Therefore, the study of Xiehouyu translation, not only can help the world learn about Chinese culture, learn our nation, and effectively spread Chinese culture, but also enhance exchanges and cooperation between China and other countries. 

In this paper, the author probes into discussing translation of Chinese Xiehouyu based on functional equivalence theory. By thoroughly and systematically discussing functional equivalence theory and comparing a great number of translated version of Chinese Xiehouyu, the author finds that functional equivalence theory is really useful to guide the translation of Chinese Xiehouyu. In addition, the thesis also puts forward some specific and acceptable strategies and methods of Xiehouyu translation. 

Key words: Xiehouyu  Functional Equivalence Theory  translation strategies and methods

image.png

上一篇:从浪漫走向现实的新型女性-《理智与情感》中玛丽安的人物分析_英语论文.doc
下一篇:国内外互联网英语学习资源比较研究_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 功能对等 歇后语