从目的论角度对广告翻译策略分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Martin 上传时间:2021-11-04
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4578 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

随着全球经济的快速发展,国际间贸易交流日趋频繁,广告的传播范围因而越来越广泛。在日益激烈的国际市场竞争中,广告是将产品或服务快速地介绍给目标消费者的重要策略,而广告翻译则是决定商品能否成功进入国际市场的重要因素。长期以来,对等理论作为翻译的指导理论,但由于语言和文化的差异,对等理论已不能满足实际翻译需要,尤其是广告这种功能性较强的文本的翻译。而目的论强调翻译目的和译文功能决定一切,强调以读者为中心,因此适用于广告翻译。本研究基于广告翻译的特点,从目的论角度出发分析广告翻译,分别用目的法则、连贯性法则和忠实性法则分析广告翻译,进而探讨广告翻译的有效策略,旨在帮助人们更好地进行广告翻译,且为之后研究该课题的学者提供一定的参考。

关键词:广告翻译 目的论 翻译策略 

Contents

1 Introduction 1

2 Advertisement and Advertisement Translation 2

2.1 Advertisement 2

2.2 Advertisement Translation 3

3 Skopos Theory 4

3.1 The Definition of Skopos Theory 4

3.2 The Development of Skopos Theory 5

3.3 The Classification of Skopos Theory 7

3.3.1 Skopos Rule 7

3.3.2 Coherence Rule 7

3.3.3 Fidelity Rule 8

4 The Analysis of Advertisement Translation from the Perspective of Skopos Theory 8

4.1 The Analysis of Advertisement Translation Based on Skopos Rule 8

4.2 The Analysis of Advertisement Translation Based on Coherence Rule 10

4.3 The Analysis of Advertisement Translation Based on Fidelity Rule 11

5 Conclusion 12

Works Cited 14

Acknowledgements

 

上一篇:从目的论角度对《英雄联盟》游戏翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 广告翻译 目的论