商务英语英汉互译中错译的主要原因_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:旧巷里的少年郎 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5521 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘  要

随着全球经济一体化的迅速发展,商务英语在国际商务活动中的作用也越来越重要。但是,在商务英语的英汉互译中随之而来的错译、乱译等现象也越来越严重。为了给商务英语学习者、从事商务英汉翻译的实践者和教学者一些借鉴,从而使他们更好地掌握商务英语英汉翻译的技巧,更好地为商务英语翻译服务。因此,分析商务英语英汉互译中一些常见的错误,深入探究出现错译的主要原因,并给出相应的建议和对策等研究都十分有意义。首先,本文就商务英语翻译的时代背景进行简要介绍。随后指出现今商务英语英汉翻译中错译的类型。然后通过分析,将总结出错译的主要原因。最后则是针对分析出的主要原因,提出一些实际有效用的建议和方法给那些学习或者从事商务英语翻译的人。

关键词:商务英语翻译;错译;主要原因;对策

Abstract

With the rapid development of global economy, Business English has been playing more and more important roles in international business activities. However, the phenomenon of mistranslation in Business English also becomes more and more serious. To provide reference to those who are learning Business English, engaged in Business translation and working in Business English translation teaching, so as to enable them to grasp the Business English translation skills as well as work better in Business English translation, it is necessary to make a in-deep analysis of these mistakes, make an investigation in main causes of mistranslation in Business English and give several relative suggestions and solutions. First of all, the paper is going to briefly introduce the social background of business English translation. Then, this article will point out four types of mistranslation in Business English translation. Third, this research paper intends to sum up main causes of mistranslation between English and Chinese in Business English translation by analyzing them. At last, this paper will provide some useful advices and tips to those who learn Business English translation, and people who are engaged in this industry according to these causes of mistranslation in Business English as analyzed in the paper.

Key words: Business English translation; mistranslation; main cause; solution

1 Introduction
This paper is going to analyze the main causes of mistranslation between English and Chinese in Business English. At the same time, it highlights the importance of these main causes, mainly by presenting the mistranslation examples in the current work of English-Chinese translation in Business English.
Currently, English is the most important communication tool in modern enterprises with foreign capital. In a very wide range of Business English learners, they prefer going abroad for further studies. However, the market of Business English translation is in lack of skillful practitioners, business leaders and policy makers. Therefore, a number of people are willing to take part in the business English training class. They are desirable to ensure a better development. But, we can see from the survey and found that there are so many problems in the development of English and Chinese business English translation.
 

上一篇:汉语动词的静态翻译_翻译专业英语论文
下一篇:外贸函电中经贸术语的特点及其翻译_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 互译 错译