经贸英语的特点和翻译技巧_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:我还能坚持 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 3957 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘 要

随着世界经济一体化的不断深化和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显.经贸英语在现在国际交流,商务,贸易环境中被广泛和深刻的使用,在跨文化的国际交流中有着重要的影响。因此了解和掌握经贸英语的特点和翻译技巧对熟练掌握经贸英语的运动是有很大的必要性的。本篇论文主要通过对经贸英语特点的分析得出总结性的结论以便在日后的交流和学习中起到深远的作用。在了解经贸英语的基础上掌握其翻译技巧。对其显著的特点以及对应的英译汉翻译技巧进行简要分析,这有助于人们更好地学习商务英语,更好地进行商务沟通,取得国际经济贸易的成功

关键词:经贸英语;特点; 翻译技巧

Abstract

With the rapidly of the world economy continued to deepen and expand, more frequent international business activities appeared, the role of business English is also becoming increasingly significant. In the present international economic and trade English communication, business and trade environment used by extensive and profound, in cross-cultural international communication has an important influence. So to understand and grasp the characteristics of the economic and trade English and translation skills to master business English is a lot of necessity. This paper mainly through the analysis of the characteristics of the economic and trade English summary of the conclusions in order to play a profound role in communication and learning in the future. On the basis of the understanding of economic and trade English to master the translation skills. To its remarkable characteristics and the corresponding translation skills in English-Chinese brief analysis, it can help people to better learning business English, better business communication, international trade and economic success

Key words: Business English; characteristics; translation skills

1 Introduction
   This paper is focuses on the characteristics of the economic and trade English to summarize its translation skills. Business English is English used in business environment, it is ESP (English for Specific Purposes and English for Special Purposes, or ESP). It was very prominent, the characteristics of the vocabulary and sentence patterns only to these characteristics, translation methods and business knowledge organically relates in together, can accurate translation good business English, won't cause wrong translation, mistranslation. With the rapid development of the integration of the world economy, the international business activities increasingly frequent.

上一篇:从中英句式差异看中英翻译_翻译专业英语论文
下一篇:展会口译员的压力分析及其应对策略_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 翻译技巧 经贸英语