从合作原则看英语双关语的运用及翻译_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:Spexial丶发飙 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6830 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract

This thesis first introduces the famous theory Cooperative Principles, which was put forward by Grace in 1795. Then the author discusses the definition and four maxims of Cooperative Principle and the violation of the four maxims. Then comes the concept of English puns. In this chapter, this paper pays more attention on the classification of English puns and then offers some examples accordingly. Next is the most important part of this paper-English puns with the four maxims and the violation of them used in ads, daily communication and literature. In this chapter, the author analyzes some English puns used in the above three fields through the perspective of Cooperative Principles. Then the concept of context is discussed because context plays an important role in comprehending the implicatures in puns. At the same time, the paper attempts to discuss the English puns as the research object from the aspect of English puns in advertisements, in literature works, and in daily life, using the method of contextual analysis. And some translation methods of English puns are also discussed in this thesis. This research is of significance for greater knowledge about English puns and helps us better appreciate English puns.

Key words: English puns; Cooperative Principle; contextual analysis; translation

摘  要

本论文首先引入1975年由著名语言学家格莱斯提出的合作原则的概念,讨论合作原则的四个著名准则以及准则的违反。然后引出英语双关语的概念及五大分类,并对每项分类列举了相应的例子,以方便理解。接下来引出文章的重心——从合作原则看英语双关语在英语广告、日常交流和文学作品中的运用。本章里,作者着重举例分析了从合作原则看英语双关语在这三大领域里的运用。因为语境在理解含有双关语的会话言语中起着相当重要的作用,论文对语境的概念也作了介绍。同时,本文将英语双关语作为研究对象,运用语境分析的方法,从英语双关语在广告,文学作品和日常生活三种具体的语境中的运用的角度,试图进行分析探讨。在论文中,作者还提出并探析了一些英语双关语的翻译方法与翻译技巧。论文着重从语境的角度来分析英语双关语这一修辞手法,并对其翻译进行了探究,旨在加深人们对英语双关语的认识及运用。

关键词:英语双关语;合作原则;语境分析;翻译
 

上一篇:商务英语函电的语体特点及其翻译_翻译专业英语论文
下一篇:浅析英美电影片名的翻译原则和技巧_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 合作原则 英语双关语