浅析英语俚语的汉译_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:一夜落雪心已寒 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5262 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract

With the deep integration of global economy, links between all the nations are closer and close. As the most widely used language in the world, English is a medium of communication in many international situations. English slang is an important part of English and is accepted by more and more people and is widely used because of its humor and vivid image. The translation of English slang also challenges translators. Although translators try to keep the original translation of English slang in various ways, there are still some translations which cannot satisfy people. This thesis will study different translations and compare with each other in depth and absorb some excellent views in some periodicals. First this paper will propose a new definition of English slang and its characteristics and formation. Then this paper will summarize some common problems which exist in the translation of English slang into Chinese. Next, this paper will put forward some principles which should be used in the translation against those common problems. At last, this paper will propose some possible strategies which can be used in the translation of English slang.

Keywords: English slang; definition; problems; principles; strategies

摘要

随着全球经济的不断深度一体化,各个国家之间的联系也越来越紧密。而英语作为世界上最广泛使用的第二语言,在许多的国际场合中充当着沟通的媒介。英语俚语作为英语的重要组成部分,因其幽默风趣,形象生动为越来越多的人接受并得到广泛使用。但是英语俚语的翻译也对翻译家们提出了严峻的考验。在现阶段的俚语翻译中,尽管翻译家们不断地通过各种方法尽量保持译文的原汁原味,但是仍有不尽人意的地方。于是本文在比较了一些优秀译文之后,以及在理解了一些期刊中的优秀论点的基础上,首先提出了一个全新的英语俚语定义,及其成型和特点,然后总结出一些在英语俚语翻译中存在的普遍问题,并提出针对性的解决原则以及解决策略,最后就是本文对于英语俚语翻译的意义。

关键词:英语俚语;定义;问题;原则;策略
 

上一篇:浅析英语否定句的汉译_翻译专业英语论文
下一篇:从文化语境试论汉语习语的英译_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 英语俚语