目的论视域下英语金融语篇的翻译研究_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:FredericaLucy 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5926 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘  要

随着世界经济的发展,近几年,许多涉及外国公司的经济活动甚至中国经济都受到了全球经济形势的影响。因此,人们不得不对与他们生活息息相关的金融文本重视起来。在这个意义上,金融文本的翻译是迫切需要的。文化和环境的差异造成了金融语篇不同程度的翻译难度,而不同金融英语语篇的翻译可能有不同的目的。在这种情况下,金融语篇翻译引入翻译目的论。翻译目的论提供了一种能够帮助学者和译者进行更好的翻译的方法。在目的论的框架下,翻译是原文作者和译文读者之间的交际活动。当选择翻译策略时,译者应该最先思考译文读者的阅读目的和需求,由此形成的翻译文本可以最大程度的使不同的译文读者满意。本文在目的论的引导下,将会深入探讨目的论视域下英语金融语篇的翻译。

关键词:金融语篇; 目的论; 汉译

Abstract

With the development of world economy, many economic activities in China involve foreign companies and even Chinese economy is influenced by the economic situation all over the world in recent years. Thus, many people, no matter students, businessmen or common people, have to attach financial texts associated with their life. In this sense, the translation of financial texts is of urgent need.The different background
and culture between two different language make the difficulties of translation. The Skopos Theory provides is one of the useful ways that can help the scholars and translators in translation. Different people can get access to different kinds of financial texts. Morever, the translation of different English financial texts may hold different purposes, while different financial texts call for different translating strategies. Thus, translation of financial texts needs to be studied and improved so as to serve the receivers better. In this situation, Skopos Theory is introduced into the translation of financial texts. Within the framework of Skopos Theory, translations are taken as communicative activities between the author of source texts and the receivers of target texts. When choosing the skopos of the translation action, the translator shall fully consider the receivers’ purposes and needs of reading. The target texts generated in this way can perfectly satisfy the needs of different receivers. This thesis aims to discuss the translation strategies in E-C translation of financial texts within the framework of Skopos Theory.

Key words: financial texts, the Skopos Theory, E-C translation
 

上一篇:功能对等视角下纺织品专业术语互译研究_翻译专业英语论文
下一篇:中国市场原生词汇的英译策略分析_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 目的论 金融语篇