《小王子》三个译本翻译对比分析与赏析_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:七十二街 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5434 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
加入收藏

摘  要

《小王子》是著名的法国作家圣埃克絮佩里所创作的一部经典佳作,深受全球读者欢迎,并在各国被一再复译和出版。这种现象在中国尤为突出。本文选取了周克希、张小娴、李继宏的译本,意在对三个版本的译文进行对比分析,主要从三个方面进行探讨:1.在翻译策略上的对比。在直译、意译这些翻译策略中,采用不同的翻译方法所产生的效果是不同的。2.在选词选义上的对比。词汇是翻译的最基本的语言单位,不同的选词选义所翻译出来的译文所展现的意思和风格是截然不同的。本文主要通过对具体例子中词汇的对比分析探讨了选词选义的重要性。3.通过对三译文异同的对比分析,从不同角度探讨了文学作品中的语言翻译的影响并对其加以自己的理解与鉴赏。
   
关键词:《小王子》;翻译策略;选词选义;对比分析

Abstract

The little Prince is a masterpiece written by Antoine de Saint Exupéry. It is popular with readers all over the world and has been retranslated and published in different countries time and time again. From the various translation versions existing in China, three versions have been selected in this paper. This paper will analyze parts of Zhou Kexi, Li Jihong and Zhang Xiaoxian’s translation version of The Little Prince comparatively from the follonwing aspects: Firstly, comparison of strategies of translation. Different effects will be caused by using different strategies and skills of translation. Secondly, comparison of selection and diction of the word. Vocabulary or word is the most basic unit of translation to measure whether the target language is translated accurate or not. Selection and diction of the word will result in completely various meanings and style in the translation version. By comparing the relevant examples, the paper will show the importance of selection and diction of word during the process of translating. 3. In the process of this contrastive study,  the author is also trying to discusse the effects of translation from different aspects. The author will appreciate the translation versions respectively and take a hack at giving the readers some enlightenments about the life. Due to some limitations, there are still some good and important points of the translation and The Little Prince which have not been discussed in this paper.

Key words: The little Prince; translation strategies; selection and diction; contrastive study
 

上一篇:字幕翻译的原则及其应用——以《童话镇》为例_翻译专业英语论文
下一篇:翻译目的论的分析及其在金融英语中的应用_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 翻译策略 小王子 选词选义