基于自建语料库对网球英语新闻标题的分析_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:羽逸之光 上传时间:2017-12-12
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4125 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract
This paper analyzes the vocabulary and syntactic features and rhetoric of online English tennis news headlines on the basis of self-built corpus with methods of corpus linguistics. We find that change of words in the headlines is very high and name of plays or places appears in nearly every headline. It uses many skills to enrich the description of headlines, including abbreviation, proper noun and technical terms, loanwords, coinage, ellipsis and rhetoric, etc. So the study is made to summarize some rules of the English language for tennis and to help improve the language users' ability to communicate with people.
Keywords   tennis   headlines   corpus   features
 
本文通过自建的小型网球英语新闻标题语料库,运用语料库语言学的方法对语料库的词汇特征、句法特征和修辞手法进行了分析,发现网球英语新闻标题的用词变化比较高,基本每个标题中都包含有球员名字或比赛名称,并常通过使用缩略语、专有名词和技术术语、外来词、新造词、省略、多种表达胜负的方式以及暗喻、双关、夸张、借代以及押韵等修辞手法来丰富新闻标题的描写。希望可以通过本文揭示网球英语新闻标题的部分规则,提高相关人员的语言交流能力。
关键词:  网球   标题   语料库   特征

Li Na, Zheng Jie and many other Chinese tennis players have achieved so many breakthroughs in the international stage and tennis is hitting China now! People are hungering for more tennis knowledge and live news. Many fans are browsing the English official website directly to obtain timely information and live tennis news. Title, as the essence of the news and guidance for people's reading, makes a difference in its wording and phrasing. This paper adopts the research methods of corpus linguistics and lists the overall characteristics of English tennis news headlines, which not only has some pragmatic value, but also is conducive to the understanding and the spread of tennis knowledge.

上一篇:基于体验哲学的英语幽默理解_商务英语论文
下一篇:美国总统奥巴马演讲中模糊修饰语的语用分析_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 网球 新闻