中英模糊词的对比研究_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:长乐 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5792 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract

Fuzziness, as one of the basic features of language, is a normal phenomenon in both Chinese and English. With the purpose to figure out the similarities and differences in Chinese and English, this paper starts with the introduction of six main features of fuzziness: implicit, concise, comprehensive, summary, dynamic, and flexible in order to show a clear concept of fuzziness. Then, a couple of examples are used to elaborate the similaritities and differences in Chinese and English: the use of color, time, quantity and demonstrative pronuns are similar in Chinese and English; Chinese tends to be more fuzzy than English; they mainly differ in the use of color and number. The paper, aimed to find out the best way to use fuzziness, ends with the conclusion that the appropriate use of fuzziness could express opinions more efficiently and avoid unnecessary embarrassment.

Key words: fuzziness; comparison; similaritities and differences; cultural differences

摘要

模糊,作为语言的基本特性之一,在汉语和英文中都是一个常见的现象。以区分中英模糊词的异同为目的,本论文首先介绍了模糊词的六个特点:含蓄性,简约性,包容性,概括性,动态性,灵活性,然后对中英文模糊词进行对比研究,并且辅以大量例子说明,中英文中颜色,时间,数量和指示代词的模糊词存在相同之处;中文相对比英文更模糊;中英文中模糊词的不同之处主要体现在颜色和数字两个方面。本文旨在探究出模糊词在中英文中最合理的使用方式。经过研究与分析,最终发现适当的使用模糊词能够更充分的表达自己的观点并且还能避免不必要的尴尬。

关键词:模糊词;对比;异同点;文化差异
 

上一篇:中美电影中的英雄文化分析——以《钢铁侠》和《赤壁》为例_商务英语论文
下一篇:从《孙子从美国来》看中美文化融合_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 文化差异 模糊词