英语经济语篇中的隐喻研究_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:AlvinHansom 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5966 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘  要

传统上隐喻一直被当作一种特殊的修辞手法,也是修辞学,文体学和文学的研究对象。1980年,Lakoff和Johnson合著的Metaphoe We Live By一书的出版改变了人们对隐喻的传统看法,也为经济语篇中的隐喻研究提供了新思路,但是少有讨论这些隐喻的根源。本文基于Lakoff等人的概念隐喻对经济语篇中的隐喻进行研究,尤其对隐喻的定义、分类和语用功能方面,对经济隐喻做出系统分类并深入调查它们的根源以帮助人们认识和运用这些经济语篇中的隐喻。本文引用的数据来自《经济学人》、《金融时报》、《福布斯》和《华尔街日报》这些识别度高并且广受欢迎的出版物的网络杂志,从近三年的数据里挑选出出现频率较高的隐喻类型进行详细研究,并找出它们的文化根源。

关键词:英语经济语篇;隐喻;文化根源

Abstract

Traditionally, metaphor was regard as a special rhetorical device, so it is the object in rhetoric, stylistics and literature studies. In 1980, the publication of Lakoff and Johnson’s book Metaphor We Live By changed traditional views of metaphor and provided new ideas of economic metaphor studies. These studies choose to discuss metaphor in economic discourse based on the conceptual metaphor which mentioned in Lakoff’s study. There are many studies of economic metaphor in history both abroad and in China, and all these studies made great contributions to the definition, classification and pragmatic function aspects. But there have few studies to discuss the roots about metaphors, what’s more, it is hard to understand professional reading materials for common people, from this, this study will make systematic classification for economic metaphor and deep research of their roots to make people more understand and remember these metaphors in economic discourse. The data we quoted are from online magazines: The Economist, Financial Time, Forbes and The Wall Street Journal which are receive a great recognition and popularity. And then we will pick up more frequent categories from these editions published in the last three years to discuss and analyze their cultural roots.
 
Key words: English economic discourse; metaphor; culture roots
 

上一篇:商务谈判中的跨文化因素研究_商务英语论文
下一篇:中美价值观对商务谈判恭维语的影响及对策_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 隐喻 经济语篇