跨文化交际中的体态语_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:行于梦境 上传时间:2018-01-07
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 4773 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

体态语是跨文化非语言交际中非常重要的一部分。不同的文化造就了各式各样的体态语。这篇论文将会对体态语的功能进行深入的探究,在这个基础上让我们对体态语有一个更深的认识,我了解到体态语在交际中有5 种基本功能:重复、补充、替代言语行为、调节和否认交际事件的真实性,同时也让我们掌握更多的日常交际的技巧。
文章通过一些举例,从不同角度探讨体态语在跨文化交际中的实际应用,如眼神、体触、表情、头部动作、手势等等。除了一些世界公认的体态语外,大部分体态语在不同文化里有不同含义。本文通过比较体态语在不同文化里的差异性,表明了在跨文化交际中了解常见体态语的含义对于避免交际时的文化误解和冲突的重要性。因此,我们可以了解不同文化对体态语的影响,减少不必要误会,以至于在交流过程中取得成功。

关键词:跨文化;非语言交际;体态语;文化差异

Abstract

Body language is the most important part in intercultural and nonverbal communication. Different cultures shape different body languages. This paper analyses the function of body language so as to improve people's cognitive level to body language and skills in interpersonal communication. And I learned that body language has five basic functions in communication: repeating, complementing, regulating, contradicting and substituting.
On the basis of some examples, we discuss the application of body language in intercultural communication from different aspect, such as eye contact, body touch, expression, head movement, gesture and so on. In the paper, we contrast the cultural differences of body language in different cultures and emphasize the significance of knowing the meaning of body language in cross-cultural communication to avoid the cultural misunderstanding and conflict. After that we can reduce the interference caused by cultural differences, and promote successful cross-cultural communication between people.

Key words: Intercultural; nonverbal communication; body language; cultural differences.

1. Introduction
With the development of countries’ relations, intercultural communication is becoming particularly important. Generally speaking, intercultural communication refers to communication between individuals of different cultural backgrounds. In daily life, people mainly communicate through two ways: verbal communication and nonverbal communication (Knapp 1978:12-20). A professor at the University of Pennsylvania called Birdwhistell made an interesting survey about verbal and nonverbal communication for people of different cultural backgrounds, and he found that verbal communication only account for about 30% of the whole communicative behavior (Birdwhistell 1970: 34). It suggests that human communication is the combination of verbal communication and nonverbal communication. Actually, nonverbal communication is an important part of the whole communication.
 

上一篇:从西方修辞学角度分析奥巴马总统的演说辞_商务英语论文
下一篇:全球化背景下文化认同在广告中的运用_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 跨文化交际 体态语