当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 红楼梦
  • 从合作原则角度对《红楼梦》中王熙凤的对话含义及人物形象分析_英语论文
  • 摘要 《红楼梦》是中国封建社会的百科全书,也是世界文学经典巨著之一。人物对话占据全书将近一半的篇幅,对小说的艺术创造及人物塑造起到了重要作用。虽然一些学者对《红楼梦》中的人物对话进行了探讨,然而在语用学方面的研究还存在一定的局限性。因此,本文试图运用语用学的一些基本概念和理论,对《红楼梦》中一个主要人物王熙凤的对话进行探究。 格赖斯认为合...
  • 从归化与异化角度对《红楼梦》中的人名翻译分析_英语论文
  • 摘要 研究翻译理论时,归化与异化的优劣一直存在着很大的争议。这两种策略都强调了在翻译理论研究中,文化十分重要。但是,归化强调的是读者的文化,异化强调的是作者的文化。作为中国四大名著之一,《红楼梦》文化内涵丰富,被称为中国封建社会的百科全书。在《红楼梦》中,人名不只是代表人物的符号。作者将人物鲜明的性格特点,甚至是人物的命运都蕴藏在人名...
  • 从功能对等理论角度对《红楼梦》中的菜名翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着中华文化不断走向世界,各国文化交流日益密切。饮食作为日常生活中不可或缺的一部分,在各种小说中得到了细致的描绘。在中英两国的文化交流中,小说里的各种菜名引起了学者们的关注。因此菜名的翻译变得越来越重要,这不仅仅关乎语言方面,而且涉及了很多文化的因素。中英两国文化背景、风俗习惯、宗教信仰的不同造成了对菜名理解上的困难,所以选取合...
  • 霍克斯版《红楼梦》中原语文化的译语再现分析_英语论文
  • 摘要 近年来,中国文化的国际竞争力日趋加强,世界各国加倍的想要认识中国。中国文学作品在文化传播中发挥着重要作用,但其在海外的接受度仍旧不高。其中,译文能否为广大读者所理解和接受是关乎中国文学能否顺利“走出去”的重要原因之一。为了增强中国文学的传播力,合理选择翻译策略和翻译方法尤为重要。 《红楼梦》是中国文学的巅峰之作,涉及文化范围极其广...
  • 《红楼梦》中亲属称谓语翻译的语义比较分析_英语论文
  • 摘要 本研究是基于霍克斯的《红楼梦》英译本,对汉英兄弟姐妹亲属称谓语进行的语义对比分析。出于实用性的特点,亲属称谓语的研究一直受到关注,但专门探究亲属称谓语中某一具体分支的研究不多见。本论文着重研究亲属称谓语中的一类典型分支兄弟姐妹亲属称谓语,以霍克斯的《红楼梦》英译本为切入点,对书中的兄弟姐妹亲属称谓语进行穷尽性的统计,利用义素分析...
  • 《红楼梦》杨宪益译本中林黛玉语言的翻译分析_英语论文
  • 摘要 本文选取杨宪益的《红楼梦》英译本,以奈达的功能对等理论为视角,对译本中林黛玉语言的翻译进行研究。 《红楼梦》是中国文学四大名著之一。这部旷世奇书以其独特的魅力为读者勾勒了一幅宏大而辉煌的清代生活的画卷。它被称为中国文学巨著之一,并在世界文学史中与《哈姆雷特》和《战争与和平》地位比肩。其中,林黛玉作为小说的主角,与宝玉、宝钗以及其他...
  • 从三美论对《红楼梦》中金陵判词的翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 《红楼梦》自十八世纪问世以来就引起学界巨大的关注,这本长篇巨著不仅代表着中国文学的巅峰,也是世界文学及艺术史上的一颗闪耀明珠,历经200余年仍经久不衰。在十几个英译本中,著名译者杨宪益夫妇的译本和牛津大学汉学家大卫·霍克斯的译本一直以来广受学界推崇,也催生了无数对比此二译本的研究。然而,近年来学界发现神父B·S·邦索尔的译本亦具有极高的研...
  • 《红楼梦》回目翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 回目是中国古典小说特有的形式,其中包含着重要的文化信息。《红楼梦》是中国古典小说的巅峰之作,其回目以八言短句为特点,在饱有叙事功能的同时还兼具诗性特征,因此成为了章回小说的典范。在进行《红楼梦》的翻译工作时,回目翻译的重要性也一样不容小觑,但是因为中西方语言习惯和文化背景的差异,想要完全对等地翻译《红楼梦》的回目是一项十分艰巨的...
  • 从解构主义角度对《红楼梦》两个译本中的文化负载词翻译分析_英语论文
  • 摘要 《红楼梦》被誉为“中国社会的百科全书”,在中国文学史上具有极高的地位。其内容涵盖了文学、哲学、中医药学等多个学科,不仅展现了中国社会的独特风貌,也包含了大量文化负载词。此前已有大量学者对文化负载词进行过研究,研究方向基本分为四个类别,即从文化阐释、互文性、接受美学和解构主义四种理论视角切入。对于文学作品而言,其最大的特点在于不确...
  • 从功能对等角度对《红楼梦》中的叠词翻译分析_英语论文
  • 摘要 《红楼梦》是我国古代四大名著之一,标志着曹雪芹的极高的艺术成就和中国早期文学小说创作的成熟。这部小说享誉世界,深深地影响了一代又一代人的思想。因为中国四大经典小说的影响之深及其在中国文学中所扮演的重要角色,国内外众多学者和翻译家都致力于对它们的研究和翻译。其中红楼梦备受关注,成为对比研究的焦点。 同时我们仍然要加强《红楼梦》在不同...