当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 翻译策略
  • 文化全球化对翻译策略的影响研究_英语论文
  • 摘要 文化全球化是近几年来许多学者和专家讨论的热门话题,并且很多人重点研究由文化全球化所带来的文化多样性现象。文化的多样性无疑造成了翻译的困难性。但是,文化全球化也促进了文化的趋同。文化全球化与文化趋同之间有着直接的联系,同时它也促进了语言融合。 另外,当谈到文化趋同对于翻译的影响时,翻译策略的改变是关键所在。也就是说,译者常用的翻译策...
  • 英语隐喻翻译研究_英语论文
  • 摘要 随着全球化的快速发展,各国之间文化的交流也日益频繁,翻译作为沟通两国语言文化桥梁的重要性日益凸显,英语隐喻修辞的汉语翻译成为广大学者和研究人员关注的重点。本研究从英语隐喻的定义与分类着手,借用尤金·奈达的功能对等理论探究英语隐喻的汉译方法,以求原文和译文达到功能对等的效果。研究认为转化成中文隐喻形式、转化成中文明喻形式、意译是三种...
  • 英译汉翻译体成因及应对策略_英语论文
  • 摘要 “翻译体”一词通常被定义为“意义模糊、难以理解的,甚至是毫无意义的译文”。在翻译过程中,翻译体一种常见的错误,它往往会降低译文的质量。避免使用翻译体对英语学习者和译者都有好处。在本论文中,笔者将进一步分析和研究翻译体。 通过对翻译体问题的深入研究,笔者认为其主要原因主要有:第一,忽视了英汉两种语言的不同特点。第二,忽视了英汉文化的...
  • 中国武侠小说特色词汇的翻译策略研究-以《射雕英雄传》为例_英语论文
  • 摘要 在中国文学“走出去”的过程中,武侠小说作为通俗小说的一类,也引起了海外读者的阅读兴趣。武侠小说以“武”和“侠”为特色,给读者带来了酣畅淋漓的体验,但同时这种特色也为翻译带来一定难度。本文整理梳理金庸《射雕英雄传》第一卷英译文中人物的江湖称号、武功流派名称和武术招式名称三类武侠特色词汇的翻译策略,并结合收集到的译者访谈分析策略选择背...
  • 英文广告中的修辞翻译研究_英语论文
  • 摘要 广告作为当代社会的重要产物,已经引起了人们的广泛关注。广告商注重语言策略是为了能在有限的时间和空间里给人们留下深刻的印象。从语言学的角度讲, 语言的有限性可在适当的修辞手段的“催化”下, 实现别具风格的语言的无限性。因此, 一句看似简单的广告英语之所以能引人入胜,并不是大量使用修饰词语的结果,而是通过各种修辞手段来润饰。运用修辞能赋予广告语...
  • 译者风格影响下的儿童文学作品翻译研究-以《爱丽丝梦游仙境》为例_英语论文
  • 摘要 近几年来,关于译者风格的讨论在翻译界持续引发热议。正如莎翁所说,“有一千个读者就有一千个哈姆莱特”。而出现这种现象的原因,与译者风格的存在有着不小的关系,并且译者风格在整个翻译过程中都有不同程度的体现。翻译不仅是一项社会文化活动,是一个“再创造”的过程,还是一个译者做决定的过程。而赵元任作为一名拥有丰富经历的翻译大家,他的许多研...
  • 目的论视角下的中英电影标题翻译研究_英语论文
  • 摘要 近年来中外交流日益密切,各类文化活动如火如荼,大量文化作品不断涌现,作为一种特殊的文化载体,俗称“第七艺术”的电影,也在国际文化交流中大放异彩。大批优秀的国外影视作品被引进国内,同时我国的一些影视作品也走上国际舞台。一部出色的电影应当融合吸睛的剧情、杰出的演员、充满美感与和谐的场景、资深的导演等种种因素。除这些因素以外,电影的标...
  • 《摆脱贫困》中古诗文的翻译研究_英语论文
  • 摘要 《摆脱贫困》中“脱贫”这一主题的现实意义使该书的英文版在海外广受欢迎。《摆脱贫困》中全书29篇文章中引用古诗文高达69处之多,与书中主要观点联系紧密,在书中具有重要意义。此外,古诗文具有文学性质,在政治文本的背景下,其翻译特点值得探讨。 本文首先以Readbility-Analyzer1.0对《摆脱贫困》中古诗文的英译文以及文学文本中的英译文进行定量分析,得出《摆脱...
  • 鲁迅句法翻译策略变化的影响因素探究_英语论文
  • 摘要 作为文坛大家,鲁迅不仅在创作中取得了颇高的成就,其在翻译界的成就也不容小觑,鲁迅的翻译作品,是其对于翻译乃至文化,历史,国民性的思考与反映。鲁迅对于翻译有着深刻的理解,提出“硬译”的翻译主张,这在他所处的时代来看无疑是超前的,对于其时代和当代的翻译思想都有极为重要的指导意义。本研究旨在从鲁迅句法翻译中探究其翻译手法从意译到直译的...
  • 从翻译策略看VOA新闻翻译_英语论文
  • Analysis on Chinese Version of VOA Bilingual News from the Perspective of Translation Strategies_英语论文 摘要 新闻的产生满足了人类在社会中沟通的需求,新闻翻译则是将新闻中的信息快速有效地传递给无法理解新闻原语的读者。美国之音是美国官方对外广播机构,其发布的新闻在美国国内不允许播放,却在世界其他国家播放尤其是英语学习者间使用广泛。在中国,它以一种英语广播新闻的形式呈现...