当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 翻译策略
  • 英语商业广告的语言特征及其翻译策略_英语论文
  • Linguistic Features of English Commercial Advertising and Its Translation Strategies_英语论文 摘要 随着经济全球化浪潮的不断加强,各种产品在市场上的竞争愈演愈烈,因而广告翻译的地位也随之显得越来越重要。广告的目的就是要使消费者接受并购买它所宣传的商品或服务。在广告翻译中,如果译文无法被目的语读者接受并产生购买欲望就不能算是成功的翻译。但是广告翻译除了具有其他翻译研...
  • 英译商务说明书策略_英语论文
  • The C-E Translation Strategies Of Product Instructions_英语论文 摘要 不断加深的对外贸易已经影响到产品说明书翻译领域。德国功能学派目的论可作为说明书翻译指导理论。本文通过分析国内外说明书翻译及德国功能学派目的论,说明目的论在说明书翻译中的可行性。在研究过程中,发现市面上的英译说明书普遍存在两大常见的翻译错误:语言错误和语用错误。语言错误类型有拼写错误、语...
  • 商务英语中告示语的语言特色和翻译策略研究_英语论文
  • Language Characteristics and Translation Strategies of Public Signs in Business English_英语论文 摘要 中国对外开放后,外国商人和旅客来中国进行交易、旅游的人数持续增加,英语告示语已经渗透到社会的各个角落,普及范围日益广泛,受到了人们更多的关注。告示语有其自身语言特色,即广泛使用名词、动词、动名词、短语、缩略语、现在时和祈使句,有时配以图文,告示语本身也具有四种不同...
  • 产品简介的汉译英翻译策略研究_英语论文
  • Translation Strategies of Chinese into English about Product Introduction_英语论文 摘要 中国改革开放已经将近40年,加入WTO也经过了15年。 中国的贸易和产品已经深深的影响了世界的发展,但与此同时,中国产品进一步走向世界遇到了一定的困难,其中一点就是中国产品用英文简介如何更好地服务于英文消费者。因为中国的文化习俗和语言环境与西方不尽相同,导致了产品英文简介的错误百出,...
  • 新闻标题翻译策略研究_英语论文
  • A Study of Translation Strategies on News Headlines_英语论文 摘要 在经济全球化背景下,世界各国通过互联网、新媒体等技术连接成了一个有机的整体,国家间的信息流通极为重要。新闻是当前了解情况,交流发展的一个重要手段,因此,新闻翻译的重要性不言而喻。新闻标题是新闻最主要的一部分,具有内容高度概括,语言简练,用语独特的特征,翻译起来并非易事,因此新闻标题的翻译...
  • 《射雕英雄传》翻译策略研究_英语论文
  • A Study of the Translation Strategies Adopted in The Legend of the Condor Heroes_英语论文 摘要 武侠小说是中国武侠文化的文学体现,也是中国传统文化的重要组成部分。几乎每一个中国的年轻人都有着武侠梦。对于中国读者来说,金庸毫无疑问是最著名的武侠小说作者。金庸被誉为中国武侠小说的先驱之一,在1955-1972年间撰写了15篇武侠小说。射雕英雄传是他其中一部著名代表作。然而,这篇武...
  • 中式英语的翻译策略研究_英语论文
  • A Study of Translation Strategies Adopted in Chinglish_英语论文 摘要 中式英语是具有中国特色的特殊英语。这是一种普遍的语言现象,存在于中国各个水平的英语学习者中。尽管中国英语学习者希望可以避免中式英语的表达,在汉语母语的影响下,他们通常会无意识地使用这样的表达。然而,近年来一些中式英语在英语国家获得了认可。通过对中式英语翻译策略的研究尤其是已经得到英语国...
  • 目的论视角下《三体》英译本的翻译策略研究_英语论文
  • 目的论视角下《三体》英译本的翻译策略研究_英语论文 A Study on English Translation Strategies of The Three-Body Problem from the Perspective of Skopos Theory 摘要 《三体》是一部由刘慈欣写作、由刘宇昆翻译成英文并推向世界的中文科幻小说。要将具有中国特色的科幻小说译为英语,以此展现独特的中国文化,对译者而言是一个极大的挑战。 众多的前辈学者们已经从多个方面,不同角度《三体》英...
  • 《红楼梦》两个英译本中基本色翻译策略比较研究_英语论文
  • 《红楼梦》两个英译本中基本色翻译策略比较研究_英语论文 A Comparative Study on Translation Strategies in Dealing with Fundamental Color in the Two English Versions of Hongloumeng 摘要 《红楼梦》是中国古典式的小说,被认为是中国文化的百科全书,由于极高的文学和美学价值而受到世界各地人们的高度评价。颜色词在《红楼梦》中被广泛的应用在刻画人物面貌、面目表情、内心世界,以及在家具摆设,...
  • 论英语影视剧字幕的汉译-以《生活大爆炸》为例_英语论文
  • 论英语影视剧字幕的汉译-以《生活大爆炸》为例_英语论文 On the Subtitle Translation of English Film: A Case of the Translation of The Big Bang Theory 摘要 随着经济全球化和信息技术的高速发展,经济文化化,文化经济化已是当代世界经济的主要态势。文化贸易渐渐成为世界贸易的重要组成部分。所以,世界各国的文化交流是无法避免的。随着中国与其他国家文化交流的加深,我们应该更加重视英...