当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 广告
  • 从目的论角度对广告中的隐喻翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着全球化的发展,国际贸易日益加强,广告宣传在经济发展中发挥着不可低估的作用。毫无疑问,广告中使用了多种翻译策略,其中隐喻就是最重要的策略之一。 隐喻作为一种语言学概念和修辞手段,被广泛应用于广告文本,并且一直是哲学家、文体学家和语言学家们研究的热点。目的论已经被应用于非文学翻译甚至是文学翻译,然而目前很少有人将此理论应用于隐喻翻...
  • 目的论角度下的跨境电商广告翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 随着经济全球化和信息技术的发展,跨境贸易已经不再是虚妄。依托于跨境电商平台的贸易比比皆是,并且呈现出逐年增加的趋势。越来越多的公司加入到这个全球化经济的大舞台上。而英语作为当今世界的主流语言,在跨境电商中也充当了必不可少的角色。但由于某些不可抗因素,跨境电商平台出现了很多翻译不得当的现象,因此跨境电商广告翻译已经渐渐成为了公司的...
  • 从关联理论角度对广告中的隐喻分析_英语论文
  • 摘要 隐喻,不仅是一种修辞手段,还是人类思维方式的一种,一直都被广泛应用到各种领域。关联理论提出语言交际是一个认知过程,是必须依靠推理思维来进行的新的语用学观念,即听者要从说话人的话语中推导出说话人的真实意图,这为研究广告中的隐喻提供了新思路。本文旨在从关联理论的角度分析隐喻翻译在广告中的应用,首先参考前人对隐喻和关联理论的研究可得,用...
  • 中美广告中的文化差异分析_英语论文
  • 摘要 广告作为其有效的传播途径之一,对打响品牌知名度有着举足轻重的作用。广告作为文化的一种表达形式,反映着一个,民族或一个社会的文化,而文化又映射在广告中。 本文从中美之间不同的文化差异角度,通过举例说明了中美之间广告体现的文化差异。首先本文对广告和文化进行了简要介绍,再从价值观、国情、文化语境的差异进行了详细的分析。通过分析该文指出语...
  • 从跨文化角度对广告双关语翻译分析_英语论文
  • 摘要 广告利用各种媒体广泛传播信息,达到宣传的目的,引发公众的消费欲望和购买行为。广告双关作为一种特殊的目的文体,其特殊的功能和语言特点决定了广告双关翻译具有其独特的标准和特点。因此,在双关语的翻译过程中,要考虑跨文化因素,译者在广告翻译中运用策略和翻译理论,处理英汉之间的差异和双关语的特殊性是十分必要的。本论文将着重从跨文化的角度对...
  • 妮维雅广告中的社会性别差异分析_英语论文
  • 摘要 性别是人类关注的永恒话题,男性和女性在认知及个性和社会性等方面都存在明显不同,本文作者认为性别差异也是翻译中的一个重要因素。特别是在如今经济飞速发展的社会,广告是企业占领市场前沿的重要手段,受众男女差异在广告翻译中就显得尤为重要。广告翻译不能以牺牲女性独立意识和女性人格尊严为代价,而应该树立正确的女性社会角色,展示出更多鲜活的女性形象,如...
  • 中英文广告的文化差异及翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 广告翻译在商品出口过程中起着关键作用。由于中西方在思维模式、价值观、风俗习惯等方面有着很大差异,翻译时应充分考虑目标语的语言文化,除了要准确传达原广告所涵盖的文化信息、情感,最重要的是能够激发消费者的兴趣和欲望,最终使其实施购买行为。 除了要考虑中西方文化差异的因素,广告翻译的成功与否还取决于翻译方法。一般来说,为了“不改变原文的...
  • 东西方旅游业中新媒体广告的多模态话语比较分析_英语论文
  • 摘要 随着经济的发展, 各旅游公司对广告的投放要求越来越来越高。新媒体的出现,使得旅游广告的投放较传统广告投放方式有着成本小、更新快等优势,因此越来越多的旅游公司倾向于使用新媒体向客户投放广告,称之为旅游业的新媒体广告。 新媒体广告很少使用单一的方式向客户传递信息,而是结合多模态话语给客户传递更加真实的体验。因此,越来越多的学者将旅游业新...
  • 女性商品广告中的女性形象研究_英语论文
  • 摘要 广告作为依靠大众媒体推广商品的渠道,无论我们身在何处,都会一直围绕着我们。广告在传播商业信息时,会将蕴含着时代特点的文化微妙的传递出去。在某种程度上,从广告中我们可以窥探媒体所持的性别态度和立场。同时,观众的社会期望和性别认知总是常规内化于媒体的字里行间。 本研究在罗兰·巴特的符号学理论的基础上,对2018年IAI年鉴中电视广告中的女性形象...
  • 英汉广告的跨文化差异与翻译方法研究_英语论文
  • On Cross-cultural Differences Existing in Chinese and English Advertisements and the Corresponding Translation Methods_英语论文 摘要 英汉广告翻译是一种跨文化交际活动,目的不仅在于传达广告的基本含义,也关乎到文化间的交流与传播。本文从跨文化角度分析英汉广告之间存在的文化差异,通过实例分析总结中英广告翻译时适用的翻译方法,强调英汉广告翻译应采用变通手段,力求译文准确,简洁,符...