当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 功能对等
  • 从功能对等理论角度对《青铜葵花》翻译分析_英语论文
  • 摘要 近年来,随着各国文化交流的不断深化,中国也涌现出了一批走出国门的文学作品,著名儿童文学作家曹文轩先生所著的《青铜葵花》便是其中的代表性作品之一。由于中西方文化差异,中国的文学作品较难被西方所接受,但是《青铜葵花》却是一个例外,除了《青铜葵花》作品本身的优秀之外,译本质量也占据着很重要的因素。优秀的译作往往能够使原文读者和译文读者...
  • 从功能对等理论对《阿Q正传》中的文化负载词翻译分析_英语论文
  • 摘要 《阿Q正传》是鲁迅先生于 1921 年创作,是讽刺当时病态社会的佳作,鲁迅先生的通过文笔刻画将阿 Q 这种受封建社会严重压迫进而造成精神扭曲的人物形象予以完美的展现出来。这部作品在展现了鲁迅先生工笔的同时,也反应了其高度的爱国忧民精神,被世界各国文人墨客所盛赞。该著作闻名世界,被国外的学者译制成多种语言形式。中文和英文之间存在的巨大差异使得将...
  • 从功能对等角度对看当代诗歌中的性别意象翻译分析_英语论文
  • 摘要 当代诗歌作为当代文学中的重要组成部分,在百年外译中传播中华文化方面发挥重要作用,在现代研究中依然具有研究价值。诗歌意象是诗人主观情感的客观对应物,凭借个人体验,审美感觉及社会经历,赋予独特感情。男女性别差异,直接或间接影响其文学创作,使得同一意象在不同性别作家笔下,隐喻内容有所不同。然而,作者基于中外数据库中对国内外研究现状的研...
  • 从功能对等角度对NBA新闻翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 作为全美四大职业体育联盟之一,NBA拥有着惊人的新闻媒体曝光率。随着电视、社交媒体和互联网的普及,NBA新闻在中国体育新闻里开始占据着越来越重要的地位,也逐渐收到大众的热烈追捧。 本文以功能对等理论为视角,以扣篮SLAM杂志和Bleacher Report新闻媒体为文本基础,重点研究NBA新闻的英译中实践为例,分别从词汇,句法,语篇和语境等四个方面分析NBA新闻翻译。笔者...
  • 从功能对等角度对《长歌行》的翻译分析_英语论文
  • 摘要 古典诗词是我国传统文化的精髓,经过千百年的沉淀而流传至今。它的对外翻译对弘扬和传播中华民族的传统文化有着深远的影响。而意象作为诗歌的灵魂,体现着诗歌的意蕴。意象的翻译一直是诗歌翻译中的十分重要的话题。然而由于文化意象具有其丰富的内涵和鲜明的民族特色,再加上译者受教育和百科文化知识的差异,在诗歌英译的过程中难免出现了一些的误译或者...
  • 从功能对等角度对《围城》中文化负载词的翻译分析_英语论文
  • 摘要 本文基于功能对等理论,对《围城》中文化负载词的英译进行研究,首先对《围城》 中大量的文化负载词进行分类,依据奈达关于文化负载词的分类方法,主要分为五类:物质文化负载词,生态文化负载词,宗教文化负载词,社会文化负载词,语言文化负载词。接着对每类文化负载词中具有代表性的词汇进行中译文对比分析,探究译者所使用的翻译策略与方法,及其效果是...
  • 从功能对等角度对《时运》不同译本翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着时代的不断发展,国内外的翻译水平也在不断的提升。国内外的翻译家们根据自己多年的翻译研究,提出了很多翻译标准。著名翻译家奈达,基于自己多年的翻译实践,提出了功能对等理论,对于今后中英文的翻译,具有重要的指导意义。本课题通过对比研究《时运》不同年代的英译本,从功能对等的角度出发,解决时代感对于文化古籍翻译的重要性,指出文化古籍的...
  • 从功能对等角度对《蝴蝶梦》两个译本比较分析_英语论文
  • 摘要 达芙妮·杜穆里埃是一名英国悬念浪漫女作家。她的作品情节大多比较曲折,对于角色的刻画也十分细腻,尤其是对女性角色的刻画,同时赋予其神秘性和宿命论。《蝴蝶梦》这部小说的女主角就兼具这两种特点。因为其特殊的文学价值,这部小说也被翻拍成为了电影。也因为这部小说所具有的经典性,自1980年来,国内不少译者对这部小说进行了翻译。功能对等理论是美国...
  • 从功能对等角度对《ABC谋杀案》两个译本的比较分析_英语论文
  • 摘要 本研究选取了《ABC谋杀案》及马千海译本和赵文伟译本为研究对象,在功能对等理论框架下,从词汇、句法和文体这三个层面将两个中译本进行对比,分析出两个译本的各自特点,探索出两位译者为保证源语言读者与译语读者反应一致而采取的翻译策略。 本研究采用定性分析法对《ABC谋杀案》的两译本的翻译特点进行了比较。研究表明,首先,在词汇方面,两个译者主要采...
  • 从功能对等理论对汉语动物成语的翻译分析_英语论文
  • 摘要 作为汉语文化表达的重要组成部分,成语在文化交流中扮演重要角色。汉语成语是中国传统语言文化的精髓,也是中国文化的一种经典形式。四字成语由于其简洁、生动,表达力强,信息丰富的特点,其英译研究已成为学术界关注的焦点。 本研究从功能对等理论的角度探析动物成语的英译。由于汉英两种语言在文化渊源上的差异,同一动物形象在两种语言中传达了不同的特...