当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 生态翻译学
  • 从生态翻译学角度对《瓦尔登湖》不同译本中的译者适应分析_英语论文
  • 摘要 《瓦尔登湖》是美国作家亨利·大卫·梭罗的代表作,是一部因展现了自然的朴素、和谐和美丽而饱受赞誉的美国经典著作。随着全球工业化进程的推进和环境的逐步恶化,都市居民的生活节奏不断加快,生活压力也在不断上升,他们对于此类作品的兴趣也随之与日俱增。人们开始出现从阅读中寻求庇护的倾向,以期通过阅读来逃离凡尘琐事的侵扰。中国作为一个新兴的充满...
  • 从生态翻译学角度对《舌尖上的中国》字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 纪录片《舌尖上的中国》的节目与海内外观众见面,随之纪录片翻译吸引了一批国内外的翻译学者,纪录片能够很好的反映一个国家的民俗文化,有利于进行文化传播。然而学者对纪录片翻译仍然有些不足之处。因而,目前对纪录片字幕翻译问题的相关研究就显得很重要。本文着力于胡庚申教授的生态翻译角度出发,从三维角度出发,即语言、文化、交流方面,分析了译者...
  • 从生态翻译学角度对《沙乡年鉴》两个译本比较分析_英语论文
  • 摘要 本文将从生态翻译学的理论视角, 对美国著名生态学家奥尔多·利奥波德的著作《沙乡年鉴》的两个汉译本进行对比,以此来深入探索生态翻译理论在实际翻译中的运用,除此之外,本文还旨在对生态翻译理论的核心理念进行进一步的阐释和总结,并且从生态翻译学视角下的方法论之一——三维转换理论的角度对比评析《沙乡年鉴》的两个译本,探索提升理解和翻译能力的方...
  • 从生态翻译学角度对迪士尼动画电影中的字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 动画电影作为一种综合的、融入了一个国家经济、政治、文化等概念的一种艺术形式,以其强大的魅力抓住了世界各地观众的眼球,丰富了人们的日常生活,同时也在文化交流与传播中起到重要作用。电影字幕翻译的优劣,极大程度决定了一部外国电影能否在国内受到欢迎。因此,本文将以迪士尼公司的一些热门动画电影为例,用生态翻译理论研究动画电影的字幕翻译,分...
  • 从生态翻译学角度对萧乾《蚕》的自译分析_英语论文
  • 摘要 萧乾是中国现代著名的作家、记者,也是为数不多的可纯熟自由地运用双语写作与翻译,并取得一定声誉的翻译家。1931年,萧乾开始进行文学翻译,他多年的翻译工作一定程度上促进了国内翻译领域的发展,增强了中国与西方国家的文化交流。其中,他于1944年出版的自译散文小说集《蚕》出版时受到英国媒体和英国读者的好评,其展示了当时的中国社会现状,输出了中国现...
  • 从生态翻译学角度对《致命女人》的字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着社会经济的快速发展,中国对外交流水平提高,从最初的物品出口逐步发展为优秀思想的传播。其中影视文化以其受众面广,内容简单易懂等特点成为文化交流中引人注目的环节。在越来越多的优秀影视作品传入国内的同时,字幕翻译也吸引了越来越多的注意。但是市场的扩展并没有带来规范的秩序,随着影视字幕翻译的需要,很多非专业的翻译人员开始从事翻译,但...
  • 从生态翻译学角度对汉英交替传译中的四字格词语翻译分析_英语论文
  • 摘要 四字格词语是汉语中独有的一种语言形式,具有“结构规整、音韵和谐、言简意赅”等特点,在汉语表达中使用频率较高,在国家领导人的发言中也十分常见。但由于中西方拥有不同的思维模式和审美心理,英语中没有与之对应的语言形式,四字格词语的英译一直是翻译中的一个难点。本文选取2015-2019年总理记者会的交传实例作为材料,对其中出现的四字格词语进行分类并...
  • 从生态翻译学角度对中国国际进口博览会开幕式的演讲口译分析_英语论文
  • 摘要 中国国际进口博览会在国际社会上受到了越来越多的关注。对中国来说,中国国际进口博览会是它向世界展示中国形象的重要平台;对世界其它国家来说,中国国际进口博览会有利于他们的商业经济。因此,对第二届中国国际进口博览会开幕式主旨演讲的口译研究有着重要的意义。本文选取生态翻译学的一个子理论,即多维度适应选择与转换, 作为指导理论。多维度适应选择与...
  • 从生态翻译学角度对《中国文房四宝》中的字幕翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 近年来中华文化走向世界的步伐加快,外国观众们了解中国的渠道也愈来愈多,其中纪录片便为重要一环。然而国产纪录片字幕翻译界至今并未形成明晰、系统、广为应用的翻译策略。为了得出为中文纪录片英文字幕所用的生态翻译学视角下的实用翻译策略,本文拟从胡庚申教授提出的生态翻译学出发,以纪录片《中国文房四宝》的中英字幕翻译为案例,分析纪录片字幕译...
  • 从生态翻译学角度对《西游降魔篇》中的字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 近些年,中国与世界各国的文化交流日益紧密,中国电影已经成为世界认识我国文化的重要渠道。然而中国影片在世界的发展仍面临着巨大的挑战,电影字幕的翻译质量是影响我国影片出口总数及观众喜爱程度的重要原因。 生态翻译学中的翻译生态与自然系统具有同构隐喻的特征,是将翻译活动放到整体的生态系统中分析,为翻译学提供了一个新的研究视角。本文尝试从生态...