当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 生态翻译学
  • 从生态翻译学视角分析《了不起的麦瑟尔夫人》字幕翻译_英语论文
  • An Analysis of the Subtitle Translation of The Marvelous Mrs. Maisel from the Perspective of Eco-Translatology_英语论文 摘要 本文以生态翻译学为理论框架,分析了情景剧《了不起的麦瑟尔夫人》字幕的汉译情况;本文通过个案研究、文本分析等方法,运用英汉实例对比,细致剖析和论证了译者在此剧字幕翻译过程中,从“语言维”、“交际维”和“文化维”三方面所做出的适应性选择。本研究旨在研究...
  • 生态翻译学视角下的译者主体性研究-以闵福德《鹿鼎记》英译本为例_英语论文
  • 生态翻译学视角下的译者主体性研究-以闵福德《鹿鼎记》英译本为例_英语论文 On Translator’s Subjectivity under the Perspective of Eco-translatology ----A Case Study of John Minford’s English Translation of The Deer and the Cauldron 摘要 20世纪70年代,西方哲学的“语用学转向”和90年代翻译研究的“文化转向”为我们开辟了译学研究的新视角。越来越多的学者开始倡导以译者为中心的翻译观,否认了译者的从属...
  • 生态翻译学视角下电影《遇见你之前》的字幕翻译_英语论文
  • 生态翻译学视角下电影《遇见你之前》的字幕翻译_英语论文 A Brief Analysis on the Subtitle Translation of the Film Be Before You from the Perspective of Eco-translatology 摘要 改编自纽约时报畅销书榜,乔乔莫伊丝原著小说Me Before You (《遇见你之前》)被英国电影公司搬上银幕之后,一直占据着微博热搜榜,深受中国观众喜爱。然而由于英语普及及学习能力有限,许多观众还是要借助字幕来观影,因...
  • 生态翻译学视角下电影《美国队长3》的字幕翻译_英语论文
  • 生态翻译学视角下电影《美国队长3》的字幕翻译_英语论文 A Brief Analysis on the Subtitle Translation of the Film Captain America:Civil War from the Perspective of Eco-translatology 摘要 近年来,中西方交流日趋频繁,作为一种快餐文化,西方国家的很多电影深受中国观众喜爱。优秀的电影不仅能够娱乐身心,同时也能让中国的观众更好地了解外国文化,甚至还能成为中国学生学习英语的快捷途径。《美...
  • 生态翻译学视角下《我不是潘金莲》字幕翻译浅析_英语论文
  • 生态翻译学视角下《我不是潘金莲》字幕翻译浅析_英语论文 An Analysis on Subtitle Translation of I Am Not Madame Bovary from the Perspective of Eco-translatology 摘要 全球化时代中国经济迅速发展,与海外国家之间的文化交流也日益频繁。繁荣的电影产业正是这种文化交流取得的令人满意的成果之一,同时,快速发展的电影产业也强调了字幕翻译的重要性,促使学者们加强对字幕翻译的研究。但是近...
  • 生态翻译学视角下戏剧《奥赛罗》两个中译本的对比研究_英语论文
  • 生态翻译学视角下戏剧《奥赛罗》两个中译本的对比研究_英语论文 A Comparative Study on Two Chinese Versions of the Drama Othello from the Perspective of Eco-translatology 摘要 《奥赛罗》是莎士比亚四大悲剧之一,是莎士比亚大约与1603年所写的。目前所知这出戏最早于1604年11月1日在伦敦的Whitehall Palace 首演。它结构紧凑,富有戏剧性,是莎士比亚戏剧中最完美的一章。该喜剧主要讲述的是威尼斯将军...
  • 论《我是山姆》的字幕翻译_英语论文
  • 论《我是山姆》的字幕翻译_英语论文 On Subtitle Translation of I am Sam 摘要 生态翻译学理论为研究字幕翻译提供了一个新的视角。该理论强调译者的主体性,侧重“三维”间的转换,即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,并认为“整合适应选择度”越高,译文越佳。本文从生态翻译学视角出发,对影片《我是山姆》的字幕翻译进行个案分析,运用具体英汉对照实例,细致剖析...
  • 生态翻译学视角下情景喜剧字幕翻译研究-以《老友记》为例_英语论文
  • 生态翻译学视角下情景喜剧字幕翻译研究-以《老友记》为例 Study on Subtitle Translation of the Situation Comedy from the Perspective of the Eco-translatology-A Case Study of Friends 摘要 生态翻译学这一全新的翻译理论是由清华大学翻译研究成果颇丰的胡庚申教授提出的。译者应该根据不同的翻译生态环境选择合适的翻译策略,从而实现最大限度的适应性和选择性。生态翻译学从翻译生态系统的整体性,...
  • 从生态翻译学三维视角分析英文电影片名翻译_英语论文.doc
  • 从生态翻译学三维视角分析英文电影片名翻译_英语论文 An Analysis of the English Film Title Translation From the Respective of “Three Dimensions” of Eco-translatology 摘要 作为电影的标签和门楣,电影片名的翻译应该谨慎处理。但是,时至今日,都没有官方系统的翻译方法提出。虽然近年...
  • 生态翻译学视野下《伟大的盖茨比》两个汉译本对比研究_英语论文.doc
  • 生态翻译学视野下《伟大的盖茨比》两个汉译本对比研究_英语论文 A Comparative Study on Two Chinese Versions of The Great Gatsby from the Perspective of Eco-translatology 摘要 在翻译领域,胡庚申教授运用了达尔文的“进化论”的原理,并在此基础上于2008年提出了生态翻译这一理论,为翻...