当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 译者主体性
  • 许渊冲版《唐诗三百首》翻译中的译者主体性分析_英语论文
  • 摘要 伴着全球化的趋势,各国之间经济文化的交流愈加频繁。译者在这其中起到了至关重要的作用。随着如今翻译的研究方向转变,译者在翻译过程中所扮演的角色和重要性得到了重视和肯定,“译者的主体性”也成为了重要的研究课题。在中国,受西方的影响,最开始译者的地位也是被边缘化的,但由于翻译研究的文化转向,译者的主体性得到了重视。不同的译者,由于语言...
  • 电影片名翻译中的译者主体性分析_英语论文
  • 摘要 随着中外交流的不断深化发展,电影文化的传播速度和力度日益加强。我国在引入西方电影时,需要考虑中西方在语言、地理、文化、社会规范等方面存在着巨大的差异,因此,在翻译西方电影片名时,往往需要把西方电影片名按照汉语的表达习惯结合电影的内容和情景,以及一定的翻译策略翻译出来,以此帮助我国观众更好的理解其影视作品的内容和文化。译者通过自身...
  • 《毛泽东诗词》许渊冲译本中的译者主体性分析_英语论文
  • 摘要 毛主席所写的诗词,韵味独特,气势磅礴,有着特殊时代背景以及政治性因素,这使外译成为一项兼具挑战性与非凡意义的工作,译者不但要在相关知识上做充足的了解,还需在忠实于原文的同时积极发挥主观能动性,以求更完美地再现原诗的意蕴与气势。 许渊冲先生是当代著名的翻译大家,从事翻译工作有六十余年,翻译作品也有一百多本。他在翻译毛主席的诗词过程中...
  • 《了不起的盖茨比》两译本的比较分析_英语论文
  • 摘要 在传统的翻译研究中,译者主体性一直没有得到足够的重视。传统翻译理论将翻译研究的重点放在语用层面,对译者的关注较少,认为翻译只是从一种语言到另一种的转换,译者在这个过程中充当的是一个转换工具的角色,没有太多的主动性和创造性。译者必须高度地尊重原作和原作者,翻译要最大可能地忠实原文,不可对原文进行较大的改动。在这种理论下,翻译只是一...
  • 人工智能时代机翻技术中译者主体性的发挥分析_英语论文
  • 摘要 随着社会和信息技术快速发展,各国间的往来日益密切,翻译的需求量也大幅提高。为了满足人们对于翻译的效率、准确度和专业性等方面的要求,计算机辅助翻译技术被广泛应用。译者作为译事主体在科技翻译过程中扮演着不可或缺的角色。然而,译者在翻译界长期未获得足够的重视。与此同时,翻译技术的日益革新将译者置于尴尬的处境中。因此,人工智能背景下译者...
  • 《故都的秋》中译者主体性对译文风格的影响分析_英语论文
  • 摘要 本文从译者主体性出发,研究其对散文翻译的影响,主要是对翻译过程中译文风格展现的影响。首先,以译者主体性为切入点,作者对本文的研究对象、研究背景及理论基础进行了详细地整理与剖析。同时,作者分析了本文的研究意义与散文翻译的研究现状,并对译者主体性与散文风格的可译性进行了较为明确的界定。在此基础上,以《故都的秋》不同英译本为例,从文化...
  • 从女性主义翻译理论角度对《灿烂千阳》两个译本中的译者主体性分析_英语论
  • 摘要 自20世纪70年代翻译研究发生“文化转向”以来,以文化视角进行的翻译研究日益深入。随着译者在翻译中的地位不断提高,译者在译作中发挥的主观能动性越大。因此,译者性别与译者主体性的结合也是目前翻译研究的一大热点。女性主义翻译理论是翻译研究与女性主义运动相结合的产物,为研究译者主体性开辟了一个全新的性别视角。本文从女性主义翻译理论视角出发,...
  • 从译者主体性角度对《诗经》两译本比较分析_英语论文
  • 摘要 《诗经》历史悠久,中外很多学者翻译过《诗经》。译者作为翻译主体,具有创造性、能动性,但是受历史、文化和客观因素的制约,译者翻译不同作品的翻译目的不同,对译文产生的影响也必然不同,因此译本的形成受到译者主体多方面的影响,从而译者主体性贯穿文学翻译的过程。 本文以理雅各、许渊冲的《诗经》英译版中的《小雅·鹿鸣》为主要研究对象,介绍了译者主...
  • 从阐释学角度对《逃离》中的译者主体性分析_英语论文
  • 摘要 爱丽丝·门罗是加拿大著名女作家,她的作品被评价为“既精妙有准确,几近完美”,而《逃离》是其代表作之一,也是国内引进最早的一本门罗的作品。所以近些年学术界不乏对《逃离》的深入研究,但是其研究方向大多在女性主义、叙事技巧、人格心理等方面,从翻译方面探讨本书中译本的文献屈指可数。目前,中国市场上发行的汉译本只有李文俊翻译的版本,从翻译视...
  • 从阐释理论角度对《浮生六记》两个译本的译者主体性比较分析_英语论文
  • 摘要 译者是翻译的主体,是语言交流和信息传播的桥梁。然而,传统的翻译理论认为翻译是一种纯粹的语言交流活动,认为原文作者具有权威地位,而译者只是处于从属地位。二十世纪七十年代的文化转向之后,对翻译主体的研究越发重视和深入,已经从纯粹的语言层面发展到了文化层面。译者的主体性也越来越吸引人们去深入研究。 解释学是一种探索文本解释和理解的理论。...