当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 归化
  • 从归化和异化看电影字幕翻译-以《盗梦空间》为例_英语论文.doc
  • 从归化和异化看电影字幕翻译-以《盗梦空间》为例_英语论文 On Subtitle Translation From the Perspectives of Domestication and Foreignization Strategies—— A Case Study on Inception 摘要 作为我国翻译的一个新兴领域,电影字幕翻译以迅雷不及掩耳之势发展起来。这一翻译领域的出现,使得大量外国优秀的影视作品涌入我国,成为了人们了解国外语言文化的绝佳途径。较之于文学作品,电影更贴近生活,...
  • 从归化异化角度比较分析《华盛顿广场》两个汉译本_英语论文.doc
  • 从归化异化角度比较分析《华盛顿广场》两个汉译本_英语论文 An Analysis on Two Chinese Versions of Washington Square from the Prospective of Domestication and Foreignization 摘要 在翻译领域,采用归化策略还是异化策略,在翻译实践里已经成为热门争论。归化策略和异化策略的争论不仅表现...
  • 浅谈归化异化在广告翻译中的运用_英语论文.doc
  • 浅谈归化异化在广告翻译中的运用 A brief discussion on the application of domestication and foreignization in advertising translation 摘要 这篇论文是基于翻译中的两种方法— 归化和异化。广告翻译是一种有着独特风格和作用的运用性语言,以此来推广产品和吸引潜在顾客。归化策略是从...
  • 浅谈归化异化视角下英语电影片名翻译_英语论文.doc
  • 浅谈归化异化视角下英语电影片名翻译 A Brief Study on English Movie Title Translation from the Perspective of Domestication and Foreignization 摘要 电影产业自从诞生以来已经发展了100多年。作为一种新型文化,电影已经被大众接受认可,并且成为最流行普遍的娱乐方式。在过去的几十年间...
  • 归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用-以《星际穿越》为例_英语论文.doc
  • 归化与异化策略在电影字幕翻译中的应用--以《星际穿越》为例_英语论文 A Brief Study on Domestication and Foreignization in Movie Subtitle Translation----A Case Study of Interstellar 摘要 电影字幕翻译有着许多不同的分类和特点,其在很大程度上受到时间,空间特别是语境的制约。不同文化...
  • 从《红楼梦》英译看归化、异化策略对文化内容的处理_英语论文.doc
  • 从《红楼梦》英译看归化、异化策略对文化内容的处理_英语论文 Foreignization and Domestication Reflected on Culture Contents in A Dream of Red Mansions 摘要 本文将通过对比两个译本对《红楼梦》中文化内容的不同处理,从而让读者了解到:无论是异化还是归化,各有其长亦各有其短,...
  • “中国文化走出去”背景下中国电影片名翻译的归化与异化_英语论文.doc
  • “中国文化走出去”背景下中国电影片名翻译的归化与异化_英语论文 On the Domestication and Foreignization in Translation of Chinese Movie Titles: Under the Background of Chinese Culture Going Global 摘要 本文以归化与异化理论为基础,探讨中国电影片名的翻译。在中国文化走出去战略背景下,...
  • 闵福德《鹿鼎记》英译本的分析-归化翻译理论视角_英语论文.doc
  • 闵福德《鹿鼎记》英译本的分析-归化翻译理论视角_英语论文 On the Domestication of the English Version of the Deer and the Cauldron Translated by John Minford 摘要 武侠小说在中国流行已久,但是武侠小说的英译本很少。金庸是中国当代最著名的武侠小说家,在14年间共创作了15部武侠小说...
  • 归化异化翻译理论视角下《了不起的盖茨比》两种中译本的比较_英语论文.doc
  • 归化异化翻译理论视角下《了不起的盖茨比》两种中译本的比较_英语论文 A Case Study of Two Chinese Versions of The Great Gatsby from Domestication and Foreignization Perspective 摘要 随着翻译与文化之间的关系越来越受到大众的关注,规化与异化这一组翻译策略最近几年开始出现。本文主...
  • 从归化异化角度探究《红楼梦》两个英译版本_英语论文.doc
  • 从归化异化角度探究《红楼梦》两个英译版本_英语论文 A Study on Domestication and Foreignization in the Two English Versions of Honglou Meng 摘要 韦努蒂提出了文化翻译中的归化和异化概念,归化是对源语言原味的保留,按照原语的字面意思翻译但是能折射出源语言的文化含义,而异...