当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 归化
  • 关于英语习语汉译中归化和异化的讨论_英语论文
  • 关于英语习语汉译中归化和异化的讨论_英语论文 The Discussions on Domestication and Foreignization in the Translation of English Idioms into Chinese 摘要 本文着重探讨归化和异化这两种翻译策略在英语习语翻译中的选择和运用。本文首先介绍了英语习语定义和特点,然后回顾了异化和归化这两个概念的内涵及其理论基础。本文从文化的角度把英语习语的翻译分成三种类型:对等翻译,半对等翻译和不...
  • 异化归化理论下《蛙》中的译者主体性体现_英语论文
  • 异化归化理论下《蛙》中的译者主体性体现_英语论文 Manifestation of Translator`s Subjectivity in Frog under the Theory of Alienation and Domestication 摘要 本文以莫言小说《蛙》的英译本为研究对象,采用文本对比的方法比较和分析原文和译文,旨在探究归化和异化理论中译者主体性的体现。二十世纪七十年代以来,随着翻译研究的文化转向,译者在翻译研究中的地位被重新认识。学者们发现翻译...
  • 刘宇坤在《三体》翻译中使用的归化异化策略_英语论文
  • 刘宇坤在《三体》翻译中使用的归化异化策略_英语论文 On Ken Liu’S Alternative Use Of Domestication And Foreignization In The Three-Body Problem 摘要 2015年,科幻小说《三体》摘得雨果最佳小说奖,将中国科幻小说引向世界舞台。小说能够摘得此次世界级大奖,译者刘宇坤功不可没。原著中以中国特殊的历史时期---文化大革命为背景。本文将采用案例法探究译者刘宇坤如何交替使用归化异化翻译策...
  • 《破产姐妹》字幕翻译的归化研究_英语论文
  • 《破产姐妹》字幕翻译的归化研究_英语论文 On Subtitle Translation of 2 Broke Girls From the Perspective of Domestication 摘要 翻译理论的研究必不可少地要涉及不同的翻译标准。我们对翻译标准的认识,归根到底是对翻译本质的认识问题,是对翻译的定义、性质、策略等方面进行分析与探讨。不同的视角、教育背景以及文化体系必然要运用不同的翻译方式。而字幕翻译作为翻译的一个重要内容...
  • 从归化异化角度看专有名词翻译-以《哈利˙波特与魔法石》为例_英语论文
  • 从归化异化角度看专有名词翻译-以《哈利˙波特与魔法石》为例_英语论文 The Translation of Proper Nouns from the Perspective of Domestication and Foreignization —with reference to Harry Potter and the Sorcerer’s Stone 摘要 1997年出版的《哈利·波特与魔法石》是英国作家J.K.罗琳创作的魔幻小说《哈利·波特》系列的第一部。本书一经发表好评如潮,斩获多个奖项,随后被翻译成70多种语言,并翻拍了同名电影。...
  • 从归化和异化的角度研究商业广告的翻译_英语论文
  • 从归化和异化的角度研究商业广告的翻译_英语论文 A Study of Commercial Advertising Translation from the Perspective of Domestication and Foreignization 摘要 广告作为一种商业语言,利用精炼的语言、适当的修辞来为产品宣传,以达到营销的目的,在经济发展中发挥着重要的作用。因此,商业广告的翻译也日益受到人们的关注。为了达到最佳的广告翻译效果,就必须对它的翻译特点进行充分的理解和...
  • 论归化与异化在美版《甄嬛传》字幕翻译中的应用_英语论文
  • 论归化与异化在美版《甄嬛传》字幕翻译中的应用_英语论文 On Domestication and Foreignization in the Subtitle Translation of The Legend of Zhen Huan 摘要 电视作为现代文化娱乐的一种主要方式,在人民群众的日常生活中扮演着越来越重要的作用。伴随着人民的生活水平以及审美情趣的不断提高,欧美剧在中国市场越来越受到广大观众的欢迎。与此同时,作为第一部在美国主流电视台播放的中国电...
  • 中国文化菜名英译的归化与异化-以《红楼梦》为例_英语论文
  • 中国文化菜名英译的归化与异化-以《红楼梦》为例_英语论文 Domestication and Foreignization in C-E Translation of Culture-loaded Dish Names—A Case Study of Hong Lou Meng 摘要 随着全球化的发展,各国的经济、政治、文化等的交流也日益加深。文化作为一个国家的重要标志,在与他国的交流中扮演着重要的角色。中国能否被其他国家认同,除了自身的经济实力之外,文化软实力也是不可或缺的部分。因...
  • 从归化和异化看电影字幕翻译-以《盗梦空间》为例_英语论文.doc
  • 从归化和异化看电影字幕翻译-以《盗梦空间》为例_英语论文 On Subtitle Translation From the Perspectives of Domestication and Foreignization Strategies—— A Case Study on Inception 摘要 作为我国翻译的一个新兴领域,电影字幕翻译以迅雷不及掩耳之势发展起来。这一翻译领域的出现,使得大量外国优秀的影视作品涌入我国,成为了人们了解国外语言文化的绝佳途径。较之于文学作品,电影更贴近生活,...
  • 从归化异化角度比较分析《华盛顿广场》两个汉译本_英语论文.doc
  • 从归化异化角度比较分析《华盛顿广场》两个汉译本_英语论文 An Analysis on Two Chinese Versions of Washington Square from the Prospective of Domestication and Foreignization 摘要 在翻译领域,采用归化策略还是异化策略,在翻译实践里已经成为热门争论。归化策略和异化策略的争论不仅表现...