当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 新闻英语
  • 新闻英语中的连贯性分析_英语论文
  • 摘要 连贯性研究是语篇研究中极其重要的研究领域,是其最基本的研究内容。英语新闻语篇作为特殊的语篇类型在连贯方式上有其自身的语言特点。本文主要从韩礼德衔接理论框架对英语新闻语篇连贯性进行研究,从而更深入地掌握和了解新闻语篇中的信息和事实。衔接主要强调外在段落的结合,连贯强调内在意义的一致性。本文通过区分衔接与连贯,分析新闻语篇的特点,探...
  • 新闻英语中的隐喻翻译策略分析_英语论文
  • 摘要 近年来隐喻普遍应用于新闻英语中。但是它也增加了新闻英语翻译的难度。本文的研究重点是新闻英语中隐喻的翻译方法。文章首先介绍了新闻英语中的三种隐喻类型。它们是结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻。然后从词汇空缺和语义不一致这两个方面分析了新闻英语中隐喻翻译的困难。针对这些困难,提出了新闻英语中隐喻的一系列翻译原则:忠于原文、以读者为导向和维...
  • 新闻英语特点及翻译研究_英语论文
  • On the Characteristics of News English and Its Translation_英语论文 摘要 随着全球化趋势日益显著,新闻英语作为一种从未缺席的媒介,在跨文化传播中起着不可小觑的作用。由于新闻英语有着鲜明的语言形式和特点,这种应用文体具有极高的研究价值。新闻英语的特点决定了新闻英语的翻译有所限,而新闻英语的翻译正好反映了新闻英语的特点,二者相得益彰。新闻英语翻译在中西方文化...
  • 从目的论角度看新闻英语中委婉语的汉译_英语论文.doc
  • 从目的论角度看新闻英语中委婉语的汉译_英语论文 On E-C Translation of Euphemisms in English News from the Perspective of the Skopos Theory 摘要 真实、准确是新闻语言最基本的要求,委婉语迂回、低调、模糊的语言特点表现出的是礼貌闪避和文明教养。新闻英语中委婉语的使用有着深...
  • 委婉语的英译汉-以新闻英语为例_英语论文.doc
  • 委婉语的英译汉-以新闻英语为例_英语论文 English-Chinese Translation of Euphemism:A Case Study of Euphemism in English News 摘要 20世纪70年代以来,委婉语的用途越来越广泛,涉及政治经济等多个方面,得到了极大发展,委婉语由此成为一个引人注目的特殊语言现象。委婉语既是一种...
  • BBC新闻英语中被动语态的运用及汉译_开题报告
  • 一、选题的背景、意义 人们刚开始对被动语态的研究非常不成熟。传统学者一直讨论着 “有主动形式无相应被动形式”和“有主动形式无相应被动形式”的各种情况。因此,对被动语态的汉译技巧研究不太成熟。现阶段,被动语态的汉译技巧已从多个角度进行研究,...
  • 新闻英语的词汇特色探析_商务英语论文
  • 摘 要 英语国家的新闻,受到英语语言特征、文化背景、风俗习惯等因素的影响,形成了独特的文体特征。要准确地理新闻的内容或进行新闻的汉译工作,必须对其文体特征具有一定的了解。新...
  • 新闻英语的文体特点及其翻译技巧_翻译专业英语论文
  • 摘 要 每天人们都能够从报纸,杂志、广播、电视以及互联网中获得各种各样的新闻,其中报纸是历史最为悠久的一种媒介,也是新闻报导的始祖。通过阅读报纸,我们可以接触到各种各样的文...
  • 新闻英语的特点及翻译技巧_翻译专业英语论文
  • 摘 要 随着全球化的日渐发展,不仅经济方面,文化全球化也在深刻地影响着人们的生活。新闻作为一种文化传播媒介方式,在人们生活中起着不可或缺的作用。新闻以其简洁性、及时性,以及...
  • 新闻英语翻译的特殊性_翻译专业英语论文
  • 摘 要 随着中国和外国的交流越来越频繁,中国人民也更加热切地想了解外国的资讯。阅读英语新闻就是一种有效且快速获取信息并帮助我们增进了解的方法。从二十世纪九十年代开始,新闻业...