英汉强调句型比较研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Nathanael 上传时间:2021-05-23
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5693 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

人们在作口头或者书面表达时,总是要向听者或读者传递一定的信息。为了使信息的接收者更贴切地理解自己的意思,我们常常强调这些信息,不论这些信息是主要信息, 还是次要信息,是新信息, 还是旧信息。英汉语言在表示强调时,一般会使用特殊词汇、词汇重复、调整语序和运用特定强调句型等手法。研究英汉强调手段,有利于双方更好地领悟对方所传达的信息,以及理解文化思维差异所导致的语言差异。这对于我们的英语学习,文化交流都有帮助。在对比语言学的支持下,本文通过查阅文献,将表示强调的手法分为语音、语法、词汇、修辞四类,进行英汉语之间的对比研究。对比发现,两种语言使用的强调手段大致相同,大多数结构可以在另一种语言中找到对应。但是中英文仍旧存在差异,中文相对灵活,英文相对固定,部分强调手段无法直接复刻。

关键词:强调;强调句型;对比语言学;语音;语法;词汇;修辞 

Contents

Abstract II

1.Introduction 1

1.1 Research background 1

1.2 Purpose and significance of the research 2

1.3 Organization of the thesis 3

2.Literature review 3

2.1 Contrastive linguistics 3

2.2 Definition of emphasis and emphatic devices 4

2.3 Classification of emphatic devices 4

3. Comparison of emphatic devices between Chinese and English 5

3.1 Similarities and differences of phonetic devices between English and Chinese 5

3.2 Similarities and differences of grammar devices between English and Chinese 7

3.3 Similarities and differences of vocabulary devices between English and Chinese 11

3.4 Similarities and differences of rhetoric devices between English and Chinese 12

4. Conclusion 14

Bibliography 15

Acknowledgements 16


上一篇:交际翻译理论角度下的英文电影片名翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 强调句型