商务信函写作中被动语态的翻译策略研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Charles 上传时间:2020-07-02
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5015 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Strategic Study of Passive Voice in Business Letter Writing_英语论文

摘要

改革开放以来,我国涉外商务的涉及面逐步扩展,因而从事涉外商务的人员工作量也逐步扩大。在涉外商务活动中,商务信函作为一种基本沟通方式,其地位日渐重要。商务信函中的语言表达及语法运用复杂多样,其中,被动语态的使用使得商务信函的中英文转换更加准确清晰。对于商务信函中被动语态的使用值得我们深入研究。本文围绕涉外商务中商务信函的翻译,以被动语态的运用为主要研究方向,具体分析商务信函写作翻译中的关注点。 

文章分为五个部分,具体阐述被动语态在商务信函中的运用方式及方法,明确被动语态在商务信函写作翻译中的重要性。熟练运用被动语态,会使商务信函的翻译更加准确、规范。

关键词:商务信函;被动语态;翻译

Contents

摘  要 I

Abstract I

1 Introduction 1

2 Brief introduction about the passive voice 1

2.1 Definition of the passive voice 1

2.2 The significance of the passive voice 2

2.3 The formation of the passive voice 2

3 Types of the business letter 2

3.1 4 types of the business letter 3

3.2 An sample of the responding letter 3

3.2.1 The sample of the letter 3

3.2.2 6 principles of the responding letters 4

3.3 Brief analysis of the sample 4

4 Detailed analysis of the passive voice’s translation 5

4.1 Affect on the translation from bilingual difference 5

4.2 4 methods to translate the passive voice in the real situation 7

4.3 Examples and analysis 7

5 Conclusion 10

References 12

上一篇:商务谈判中肢体语言的策略研究_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 被动语态 商务信函写作