当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 末代皇帝
  • 从目的论角度对《末代皇帝》字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 字幕翻译作为一种跨文化交际,它在传输影片文化的过程中起着至关重要的作用。对电影字幕翻译进行研究,有助于翻译人员采用适当的翻译策略,从而使目标语观众更好地欣赏电影及了解不同的文化。电影《末代皇帝》作为一部西方人拍摄的中国传记电影,具有很强的特殊性和复杂性。该电影在市面上有多个英译汉字幕版本,各自使用的翻译策略和达到的翻译效果都不尽...
  • 从跨文化角度分析《末代皇帝》中的字幕翻译策略_英语论文
  • 摘要 作为大众喜闻乐见的语言形式之一,电影字幕逐步映入眼帘。电影字幕的翻译与跨文化交流有着密不可分的关系:作为跨文化交流的形式之一,电影字幕翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的交流和触碰。不同于普通的中英翻译,电影字幕的翻译工作受到诸如时空限制、历史背景、民族文化等多方面的影响,难度大大增加。选择电影《末代皇帝》作为本文的个案研究对象,...
  • 归化与异化-电影《末代皇帝》中的翻译策略_英语论文
  • Domestication and Foreignization: The Translation Strategies Used in the Movie The Last Emperor_英语论文 摘要 《末代皇帝》是一部由贝纳多·贝托鲁奇导演,中国大陆、意大利、英国合作拍摄制作并在1987年上映的一部历史传记电影。该电影的故事背景在近代中国,而电影的语言则是英语。《末代皇帝》能获得欧美观众的青睐离不开其对中国文化色彩内容的优秀翻译。 本文旨在分析该电影中采用的归化...
    14条记录