从地理诗学角度对理雅各《诗经》译本中的植物意象分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Howard 上传时间:2022-03-18
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 8938 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

《诗经》收录了西周早期至春秋中叶的诗作,是中国古代诗歌的开端。它是周朝社会生活的一面镜子,不但蕴含了周朝的社会文化背景,还涵盖了广袤大地上的自然风貌,譬如气候、植物、动物。这些植物反映了独特的地域特色和人文风貌。著名的西方传教士和汉学家詹姆斯·理雅各对《诗经》进行了三次重译,并于1871年至1879年出版了三个版本。米歇尔·柯罗认为,地理诗学探讨意象的空间建构。这显然可以为诗歌意象建构提供新的阐释维度。因此,本文以米歇尔·柯罗的地理诗学为理论指导,选择《诗经•国风》中具有独特地域性的出现频率最高的棘、桑、葛、梅四种植物,分析理雅各对四种植物意象的翻译,梳理理雅各《诗经》英译本中这四种植物意象的翻译策略和方法,旨在揭示地理诗学对诗歌翻译批评与实践的指导意义,并为古典诗词的英译提供借鉴。

本文分为五个部分:第一部分说明研究背景、目的和意义;第二部分介绍《诗经》这部作品、书中植物意象的整体情况,以及理雅各的英译本;第三部分介绍地理诗学在中西方的发展及其特点,并探讨地理诗学对诗歌翻译的启示;第四部分基于所选的四种植物意象,从地理诗学角度分析四种植物意象的建构;第五部分总结翻译策略和方法,反思地理诗学对古典诗词英译的借鉴作用。

关键词:《诗经》;理雅各;地理诗学;植物意象

Table of Contents

Abstract i

摘  要 ii

Introduction 6

1. Shijing and James Legge’s English Version 7

1.1 The Chinese Classic of Shijing 8

1.1.1 Artistic Value and Cultural Significance 8

1.1.2 Flora Images in Shijing 9

1.2 The Book of Songs and Its Translator James Legge 10

1.2.1 James Legge as a Sinologist 10

1.2.2 James Legge’s translation of The Book of Songs 10

2. Geo-poetics and Poetic Translation 11

2.1 Introduction to Geo-poetics 11

2.1.1 Origin and Development 12

2.1.2 Major Notions 12

2.2 Enlightenment on Poetry Translation 13

2.2.1 Cultural Turn and Transmission in Poetry Translation 13

2.2.2 Geographical Space of Poetry Images 14

3. A Geo-poetic Analysis of the Translation of Flora Images in The Book of Songs 15

3.1 Classification of Flora Images in the Source Text 15

3.1.1 Jujube 15

3.1.2 Mulberry 15

3.1.3 Dolichos 16

3.1.4 Plum 16

3.2 A Geo-poetic Analysis of the Translating Flora Images in Shijing 17

3.2.1 Translation Strategy 17

3.2.2 Image Retainment 17

3.2.3 Image Transformation 20

3.2.4 Image Adaption 21

4. Reflections and Suggestions 23

4.1 Reflections on James Legge’s Translation Strategy 23

4.2 Suggestions for Poetry Translation 23

Conclusion 24

Acknowledgements 25

Works Cited 27


上一篇:从存在主义角度对《永别了,武器》与《西线无战事》中的反战思想比较分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 诗经 植物意象 地理诗