华为产品说明书的翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Robert 上传时间:2021-06-16
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 7138 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

手机作为日常必需品,其产品说明书因具有有效的指导功能引起国内外的相关用户的注意,因此手机产品说明书手册的翻译质量对产品的使用功能与传播有着重要的影响,质量的好坏会影响产品自身形象。中国很多手机产品手册的英译仍存在诸多问题。华为Nova产品手册也不例外,存在大量的翻译错误,严重影响对外文化宣传,损害了华为的品牌形象。

基于奈达的功能对等理论的指导,本文针对华为Nova产品说明书中的翻译进行分析,探索解决问题的方法。

对华为Nova产品说明书中的英译分析,主要为了达到语言和风格两方面对等。语言对等主要是词汇对等和句子对等;风格对等主要是为了体现产品说明书作为科技型文本的特点。通过案例分析,本文提议可以根据功能对等理论采用增译法,类比,解释,口译和重组等翻译方法达到相应的形式对等。本研究有助于提高华为Nova产品说明书的英译质量,为消费者提供一个更好的使用效果和体验感。有助于提升华为Nova的整体形象,促进传播中国制造的产品文化。

关键词:功能对等理论;华为Nova产品说明书;翻译方法

Contents

Chapter 1 Introduction 1

1.1 Research Background 1

1.2 Research Purposes 2

1.3 Research Significance 2

1.4 Research Questions 2

Chapter 2 Literature Review 3

2.1 Research on Translation of Product Descriptions Abroad 3

2.2 Research on Translation of Product Descriptions at Home 3

Chapter 3 Theoretical Framework 5

3.1 Definition and Origin of Functional Equivalence Theory 5

3.2 Three Aspects of Functional Equivalence Theory 5

3.2.1 Lexical Equivalence 5

3.2.2 Syntactic Equivalence 5

3.2.3 Stylistic Equivalence 6

4.1 Analysis of Huawei Nova Product Description 7

4.2 Difference between Chinese and English Product Descriptions 7

4.3 Methods to Achieve Functional Equivalence 7

4.3.1 Amplification 7

4.3.2 Deletion 8

4.3.3 Conversion 9

4.3.4 Splitting 10

Chapter 5 Problems and Solutions Related to Functional Equivalence Theory in the Translation of Huawei Product Descriptions 11

5.1 Problems and Solutions Related to Linguistic Equivalence 11

5.1.1 Problems and Solutions Related to Lexical Equivalence 11

5.1.2 Problems and Solutions Related to Syntactic Equivalence 11

5.2 Problems and Solutions Related to Stylistic Equivalence 12

Chapter 6 Conclusion 13

6.1 Major Findings of the Study 13

6.2 Limitations and Recommendations for Future Studies 13

References 15

Acknowledgments 17


上一篇:护肤品广告的多模态话语分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 产品说明书 华为