川菜翻译中的文化现象分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Alyssa 上传时间:2022-09-29
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6116 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

本论题旨在从跨文化的角度,通过分析有关菜名英译的理论以及翻译方法,解释川菜菜名的命名原则及其背后所表达的文化内涵。研究此课题的困难有三点。第一,目前中国川菜的英译大多机械直译,辞不达意。第二,对川菜的英译流于表面,忽略文化内涵。第三,菜式空缺,英译对等词造成信息不对称。研究此课题是为了提高川菜英译的准确度,使川菜英译更加得体、规范、系统,而且,通过规范菜名英译,向世界宣传四川文化,以达到世界文化与中国文化的不断融合。

关键词:  川菜  英译  文化现象

Contents

摘要  i

Abstract ii

Introduction 1

1.1 Background 1

1.2 Significance 3

1. Literature Review 4

1.1.1 Problems in the English Translation of Sichuan Cuisine 4

1.1.2 Research Status of Menu Translation 5

1.2 Cultural Phenomena in Translation 6

1.2.1ClassifIcation of Sichuan Cuisine 6

1.2.2 Translation Methods of Translating Sichuan Cuisine 8

2. Theoretical Basis 10

2.1 Literal translation 10

2.2 Liberal translation 11

2.3 Transliteration 11

3. Data Analysis 12

3.1 A Statistic Analysis of Naming Principles of Sichuan Cuisine 12

3.1.1 A Statistic Analysis of Named after the Cooking Method 12

3.1.2 A Statistic Analysis of Named after Historical References 12

3.1.3 A Statistic Analysis of Named after the Geography 13

3.2 A Statistic Analysis of Principles of Translating Sichuan Food Names into English 13

3.2.1 A Statistic Analysis of Literal Translation 13

3.2.3 A Statistic Analysis of Transliteration 14

3.2.4 A Statistic Analysis of the Translation of Explanation 14

3.3 A Statistic Analysis of the Translation of Interpretation 14

Conclusion 15

Bibliography 17

Acknowledgments 18


上一篇:《紫色》中的女性抗争分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 川菜 文化现象