《英雄联盟》的游戏文本翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Alyssa 上传时间:2021-12-01
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6417 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

随着2018年中国IG电子竞技俱乐部获得英雄联盟S8世界竞标赛冠军,电子竞技影响力进一步扩大。电子游戏作为电子竞技的载体,当前国内外诸多游戏公司都大力发展电子竞技行业。诸多国外游戏的引入对游戏本土化提出了更高的要求,包括技术本土化和语言本土化两部分,其中游戏文本的翻译是游戏本地化的重要内容。本文以目的论为视角,以游戏《英雄联盟》为例,探索其中角色名称及其台词的中文本地化特征,从而加深对游戏本地化的理解,提高游戏本地化翻译的质量。

关键词:电子游戏      英雄联盟      本地化      目的论 

Contents

Abstract I

摘要 II

Chapter One Introduction 1

1.1 Research Background 1

1.2 Research Purpose 2

1.3 Research Significance 2

1.4 The Structure of the Thesis 2

Chapter Two Literature Review 3

2.1 Overview of Previous Studies on Video Game Localization 3

2.2 Overview of Vermeer’s Skopos Theory in Translation 3

Chapter Three Results and Analysis 5

3.1 Translation of Names and Titles 5

3.2 Translation of Lines 9

3.3 Translation of Skills 11

Chapter Four Conclusion 14

4.1 Summary 14

4.2 Limitations 15

Reference 15


上一篇:《理智与情感》孙致礼译本的翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 英雄联盟 游戏文本