跨文化角度下产品说明书的翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Edmund 上传时间:2020-12-26
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6493 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

随着经济全球化的不断深化,越来越多的企业开始致力于开拓海外市场,发展国际贸易。产品说明书作为附着于商品的一种宣传材料,给销售者和购买者提供了有关产品的信息。本文从跨文化视角比较中英产品介绍的不同特点,探讨其与思维模式、交际风格及行为准则的联系,分析产品说明书翻译过程中出现的错误,进一步总结出,针对此类文本,宜恰当运用增译、省译、创译的方法,从而减少文化差异带来的语言转换障碍。该研究有助于提升产品说明书的翻译质量,恰当规避中西方文化差异造成的翻译错误,促进信息的有效传递;另一方面能够增强顾客对产品的理解与满意度,提升企业的形象,从而推动中外商务与文化的交流。

关键词:跨文化交际,产品说明书,翻译方法

Contents

Abstract II

Acknowledgements III

1 Introduction 1

1.1 Research Background 1

1.2 Research Content and Methods 2

2 An Overview of Cross-cultural Communication Theory 3

3 Cross-cultural Factors in Chinese and English Product Description 5

3.1 Differences in Thinking Mode 5

3.2 Differences in Communicative Style 6

3.3 Differences in the Code of Conduct 7

4 Methods in Dealing with Cross-cultural Factors in the Translation of Product Description 8

4.1 Addition 10

4.2 Omission 12

4.3 Recreation 14

5 Conclusion 16

Reference 18

上一篇:公示语翻译错误分析及解决策略研究_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 跨文化 产品说明书