礼貌原则视角下的大学生汉英语码转换研究
文档分类: 商务英语 文档上传会员:伏羲女娲 上传时间:2017-10-17
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4800 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

A Study on College Students' Chinese-English Code Switching from the Perspective of the Politeness Principle
Abstract
Using Politeness Principle when dialogues have Chinese-English code switching is commonly seen as a kind of social - cultural phenomenon, it penetrates into the groups of different classes. As college students have learned English for many years, this phenomenon more easily appears in their charting with each other. This thesis is based on Politeness Principle, uses the dialogues of college students daily life as cases, and from the point of code switching, studies and analyzes the Politeness Principle such as Tact Maxim, Generosity Maxim, Approbation Maxim, Modesty Maxim, Agreement Maxim, Sympathy Maxim in college students' daily talks which is used by them to establish and keep the relationship with others. The purpose is to provide a reference for English teaching and learning. 
Key words: Politeness Principle, Chinese-English code switching, college students
Contents
1.    Introduction-1
2.    Demonstration3
2.1 The definition of the Politeness Principle and the code switching3
2.2 Methodology 4
2.2.1 Subjects 4
2.2.2 Data Collection -4
2.3 Analysis 5
2.3.1 Tact Maxim 6
2.3.2 Generosity Maxim 7
2.3.3 Approbation Maxim -7
2.3.4 Modesty Maxim 7
2.3.5 Agreement Maxim 8
2.3.6 Sympathy Maxim -8
2.4 Reasons and Impacts -9
2.4.1 Reasons 9
2.4.2 Impacts -10
3.    Conclusion11
Notes-13
Bibliography-14

上一篇:中国象棋与国际象棋之比较
下一篇:母语负迁移对当代大学生词汇搭配的影响
相关文章推荐: TAG: 汉英转换 礼貌原则