从体距学和气味学分析中美商务礼仪差异_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:Instinct 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5467 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract:

This essay aims, firstly, to illustrate verbal communication and nonverbal communication in the context of intercultural communication. Furthermore, it investigates into the difference between nonverbal communication and verbal communication; secondly, the paper attempts to briefly introduce the definition, features, application of business etiquette and the significance of business etiquette. Thirdly, the research focuses on analyzing the meaning and features of proxemics and olfactics and comparing the difference in business etiquette practiced in China and the U.S. from the perspective of proxemics and olfactics. This essay concludes that bushiness etiquette, which is easily neglected, has an important role when perceived in proxemics and olfactics. The essay finally expects to help people to understand the different cultures so as to achieve an effective communication.

Key words: Business etiquette; proxemics; olfactics

摘要:

本文旨在,首先,从跨文化角度分析介绍了言语交际和非言语交际,以及研究非言语交际与言语交际之间的区别;其次,简要概述商务礼仪的含义,特点与应用,强调商务礼仪的重要性;再次,着重分析非言语交际中的体距学和气味学,概括体距学和气味学各自特点,并通过探究体距学和气味学这两个角度,分析对比中美商务礼仪在商务场合中应用的不同,进一步说明中美商务礼仪容易忽略的差异性和重要性,同时也帮助人们有效地理解和运用体距学和气味学进行跨文化交际。

关键词:商务礼仪;体距学;气味学

1. Introduction
With the advancement of globalization, the interactions between different cultures have been increasingly frequent, especially in the economic field. Businessmen of different cultural backgrounds, world views and religious beliefs are likely to encounter conflicts in cross-cultural communication. It is of vital significance for businesspeople to be familiar with the distinctions of business etiquette among different countries and be aware of the use of relevant communication skills and coping strategies.
 

上一篇:从关联理论角度探讨《生活大爆炸》中的言语反讽_商务英语论文
下一篇:跨文化交际中的空间语言分析—以身体距离为例_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 商务礼仪 体距学 气味学