自由与秩序的角逐之旅—论电影《飞越疯人院》中的自由精神_商务英语论文
文档分类: 商务英语 文档上传会员:DESIRE 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6249 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要:

电影《飞越疯人院》改编于美国作家肯.克西的同名小说,小说发表于60年代,美国正值动荡不安。许多作家按捺不住内心对体制的失望,纷纷借文字表达自己的不满,作者以疯人院的体制暗讽美国的社会体制。12年后,米洛斯.福尔曼将小说改编成电影,在美国引起了巨大的反响,横扫奥斯卡的各项大奖。本论文以萨特存在主义思想为理论框架,研究电影《飞越疯人院》中主要人物的自由选择和自由精神。其次,论文在分析自由的选择的同时,也彰显了电影中的自由精神和以及自由精神带给病人们生活的幸福和希望。

关键词:自由精神;存在主义;自由选择;反叛;秩序;

Abstract:

One Flew Over the Cuckoo`s Nest, adapted from the American writer Ken Kersey’s novel the novel which was published in the 1960s. It is a period of upheaval in American. Because many writers could not restrain their disappointment at the American system, they began to write novels to express their dissatisfaction. In this novel, the author presented American social system as an asylum system. After 12 years later, Director Milos Forman adopted this novel into a film. The movie caused a huge reaction in the United States since it was released, which swept several Oscar awards. Firstly, this paper uses Sartre existentialism as the theoretical framework to study the free choices and spirits of several main characters in film One Flew Over the Cuckoo's Nest. Secondly, the paper not only analyzes their free choices, but also highlights the free spirit. It advocates the meaning of the free spirit which can give patients activity, hope and happiness.

Key words: freedom; existentialism; free choice; revolt; order

1. Introduction
  One Flew Over the Cuckoo’s Nest is a novel written by American writer, Ken Kesey, which is published in 1962.
   This film was adopted from Kesey’s novel one flew over cuckoo`s nest. The title comes from a nursery rhyme which is recited by the narrator of the novel chief Bromen in part four, when he remembered his grand mother.
   “Tingle. Tingle, tingle, tremble toes, she is a good fisherman, catches hens, puts’em ina pens...wire blierlimber lock, three geese inna flock...”one flew east, one flew east, one flew over the cuckoo`s nest...O-U-T spells out ... Goose swoops down and plucks you out.

上一篇:中美日常用语中的语言差异研究_商务英语论文
下一篇:从跨文化交际角度看汉英基本颜色词文化内涵差异_商务英语论文
相关文章推荐: TAG: 飞越疯人院