当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 关联理论
  • 关联理论角度下《动物农场》中的反讽语语用分析_英语论文
  • 摘要 对讽刺性话语的研究越来越受到哲学家,心理学家,语言学家和认知科学家的关注。 本文从关联理论的角度探讨了对《动物农场》中讽刺话语的理解,旨在通过对动物农场中的反讽例证分析在关联理论视角下的反讽。并证明用关联理论来解释反讽的可行性。关联理论认为语言交际是一个由认知到推理的互明过程, 交际的目的就是改变听话人的认知语境,听话人通过推理并通过语...
  • 关联理论视角下美剧《摩登家庭》中的幽默言语翻译研究_英语论文
  • An Analysis of the Translation of Verbal Humor in Modern Family from the Perspective of Relevance Theory_英语论文 摘要 幽默言语在人们日常生活中随处可见,是缓和人际关系的重要手段。西方情景剧因其巧妙的幽默构思、贴近生活的剧情和丰富的社会文化在中国赢得大批追随者。中美文化的差异使幽默言语翻译成为一大难题。 本文从关联理论视角分析《摩登家庭》中的幽默言语,探究其翻译过程。关联...
  • 基于关联理论的英语新闻语篇生成与解析_英语论文
  • Construction and Interpretation of English News Discourse under Relevance Theory_英语论文 摘要 在语音识别和机器翻译的助力下,机器口译技术近年来已经有所发展并出现了一些设备,但机器口译设备目前尚无法脱离随着全球化和互联网的快速发展, 英语新闻报道是人们了解国际经济、军事、教育科技、文化、体育等时事的重要途径。由于新闻内容丰富题材多样理解新闻对听者存在诸多困难,因此...
  • 关联理论视角下《花木兰》配音翻译的研究_英语论文
  • A Study on the Dubbing Translation of Mulan: From the Perspective of Relevance Theory_英语论文 摘要 随着全球经济的繁荣和不可逆转的国际化的趋势,越来越多的电影被引入国内,并在日常生活中扮演着重要的角色。电影不仅是娱乐形式,更是有效的文化交流方式。然而,国内很多人,尤其是老年人,不能欣赏原声电影。因此,配音翻译在文化交流方面起着不可或缺的作用。 关联理论是由斯波伯和...
  • 基于关联理论的电子产品广告翻译策略_英语论文
  • The Translation Strategies of Electronic Products’ Advertisement on the Basis of Relevance Theory_英语论文 摘要 随着经济快速发展,广告业也趋于多元化,尤其是国际广告。广告业是全球化的一种必然趋势,其成功与否与企业的发展息息相关,所以得到了越来越多跨国企业的关注。我们可以从一些失败的广告案例中找出相应的翻译方法。在广告翻译中,我们需要注意很多因素,如文化因素、地域差别...
  • 从关联理论角度分析《艾伦秀》节目的话语幽默_英语论文
  • An Analysis of Verbal Humor in Ellen Show from the Perspective of Relevance Theory_英语论文 摘要 幽默的话语能够在人类交际过程中创造轻松愉悦的氛围,它本身需要借助语言工具来建构和表达,并且与特定场合下话语的实际意义密切相关,因此它离不开语言自身规律,在一定程度上也十分依赖语境。近几年众多研究者们已经相继从合作原则、礼貌原则、概念整合理论等角度阐释了《艾伦秀》的话语幽默...
  • 关联理论视角下英文电影字幕双关语的汉译策略-以《天才眼镜狗》为例_英语论
  • On E-C Subtitle Translation Strategies of Puns from the Perspective of Relevance Theory—a Case Study of Mr. Peabody and Sherman_英语论文 摘要 双关语是一种典型的修辞手法,在一定的语言环境中利用词的同音或多义的条件,使得话语具有双重意义,即表层和深层两种不同的意义双关语在生活中运用广泛,而影视作品作为大众文化的重要领域,其双关语的恰当翻译对其传播与接受影响巨大。作为一种认知理论...
  • 关联理论视角下《饥饿游戏》汉译策略研究_英语论文
  • On E-C Translation Strategies of The Hunger Games from the Perspective of Relevance Theory_英语论文 摘要 由美国著名小说家苏珊·柯林斯创作的具有反乌托邦特色的青少年科幻小说《饥饿游戏》自出版以来,收到了中外读者的热烈欢迎,也受到了文学界的一致好评。本文旨在关联理论的指导下,从词汇,短语,句子和文化四个方面出发,选取部分翻译实例分析译者采取了何种翻译策略来取得最佳关联...
  • 从关联理论看华语电影字幕翻译中文化缺省的补偿策略-以《大红灯笼高高挂》
  • On Compensation Strategies for Cultural Default in Subtitle Translation of Chinese Movies from the Perspective of Relevance Theory — A Case Study of the Subtitle Translation of Raise the Red Lantern_英语论文 摘要 在交际中,交际双方为了避免语言的累赘,往往会省略一些双方共同的文化背景中的文化意象,由此造成了文化缺省。在翻译领域,由于外国读者的认知语境中不存在某种特定的文化意象,文化缺省会造成理解的障...
  • 从关联理论角度分析商品广告中隐喻的应用_英语论文
  • 从关联理论角度分析商品广告中隐喻的应用_英语论文 Applications of Metaphor in Product Advertising From the Perspective of Relevance Theory 摘要 本文是以关联理论为基础,从语用学视角通过一系列例子来研究隐喻在商品广告中的是如何理解的,并解释了广告主选择隐喻这种策略来构建成功的话语的原因。隐喻是基于事物间的相似性而产生的,而相似性的获得,受语境和人们认知能力等因素的影响...