当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 傲慢与偏见
  • 从《傲慢与偏见》、《简爱》和《德伯家的苔丝》看十九世纪英国女性的婚姻地
  • 摘要 婚姻关系到特定社会的历史、政治、经济和文化。本文以19世纪英国文学中三位女主人公的婚姻为研究对象,分析、比较和阐述19世纪英国女性婚姻状况逐步下降的现象,以揭示她们婚姻中幸福、斗争和悲剧的原因。 在这三种关系中,伊丽莎白和达西之间的爱情无疑是最令人羡慕的。他们的婚姻既有物质的基础,又有精神的融洽。简爱和罗切斯特经历了风风雨雨,但最终获得...
  • 《红楼梦》和《傲慢与偏见》中的称谓语对比研究_英语论文
  • 摘要 称谓语是称呼系统中最重要的组成部分,与文化和文明紧密相连。在不同民族和国家,称谓也显示着不同的语言特征。同时,在称呼系统中,受人际关系的影响,称谓语也有着很多的相似点。尽管国内外早已开始了对称谓语的研究,但是把两部文学作品的称谓语进行对比的研究却少之又少。笔者在了解英美社会文化和中国历史文化的基础上,发现英语和汉语在称谓语的使用...
  • 《傲慢与偏见》中语境对翻译的牵制作用分析_英语论文
  • 摘 要 近年来,语境一直是许多专家研究的热点。在语境与翻译的密切关系中,语境是影响翻译的关键因素。 首先,马林诺夫斯基提出了语境的概念,并将语境分为话语语境、情境语境和文化语境三个部分。在此基础上,弗思指出语境包括情境语境和语言语境两部分。更重要的是,有些语言学家支持韩礼德的观点,认为语境可以分为语言语境和非语言语境。 本文以《傲慢与偏见...
  • 《傲慢与偏见》中伊丽莎白和《飘》中斯嘉丽的爱情观、婚姻观及女性主义比较
  • Comparative Study of Feminism in Elizabeth and Scarlett—Love and Marriage in Pride and Prejudice and Gone with the Wind_英语论文 摘要 斯嘉丽和伊丽莎白具有强烈的女性主义意识。她们对爱情和婚姻都有自己的看法。她们敢于打破世俗的眼光,固守自己的思想,勇敢的追求自己的爱情。在婚姻中,斯嘉丽带有强烈的目的性,追求物质等。而伊丽莎白则认为感情是婚姻 的基础,物质是婚姻的保障。通过对她...
  • 简·奥斯汀在《傲慢与偏见》与《理智与情感》中的灰姑娘情结_英语论文
  • Cinderella Complex in Jane Austens Pride and Prejudice and Sense and Sensibility_英语论文 摘要 格林童话中的《灰姑娘》是世界上流传最广,最受人们欢迎的民间故事之一,后已成为文学创作的一种基本爱情模式和创作原型。而伟大的女性作家简·奥斯汀将这种“灰姑娘情结”贯穿于她的一系列作品中。本文通过对《傲慢与偏见》、《理智与情感》两部作品与传统的灰姑娘模式进行比较,分析两部...
  • 女性主义翻译理论视角下《傲慢与偏见》的两个中译本比较研究_英语论文
  • A Comparative Study on Two Chinese Versions of Pride and Prejudice from the Perspective of Feminist Translation Theory_英语论文 摘要 20世纪80年代初,女性主义翻译理论作为翻译研究与女性主义相结合的产物应运而生,旨在消除以往翻译研究和翻译实践中对女性的歧视,反抗男性和原作在社会与文学中的绝对权威,重新界定译作和原作之间的关系。简·奥斯汀作为那个时代的女性主义启蒙者和倡导者,在其...
  • 拒绝言语行为策略中的性别差异研究-以《傲慢与偏见》为例_英语论文
  • Gender Differences Reflected in Refusal Strategies —— A Case Study of Pride And Prejudice_英语论文 摘要 拒绝言语行为已有的研究主要是从语用和跨文化差异的角度来分析,从性别差异角度的研究并不多。本文以《傲慢与偏见》中的拒绝话语为语料,基于面子理论,对拒绝类言语行为的性别差异进行研究,分析两性角色分别采用的一系列拒绝策略,并且研究造成差异的潜在因素。研究发现,两性在...
  • 汉译《傲慢与偏见》中人称代词主语显化的语料库研究_英语论文
  • A Corpus - based Study on the explicitation of Personal Pronouns in Chinese translation of“Pride and Prejudice”_英语论文 摘要 翻译中的显化问题是在翻译共性研究的热点问题之一。在英语中,这句话是高度依赖于主观的代名词,而中国是不同的,汉语句子中的人称代词通常隐含的(吕叔湘1999)。英语翻译过程中主语代词的转换包括对应、表达、添加和构思四种方式。在平行语料库中,黄立波(2008)选...
  • 《傲慢与偏见》中的婚姻观_英语论文
  • Marriages on Pride and Prejudice_英语论文 摘要 众所周知,《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作之一,而作者本人又是一位终生未嫁的女性主义者。包括《傲慢与偏见》在内,她的小说都有婚姻与爱情这同一个主题, 通过描写一段爱情故事,她向读者展示了她的心目中爱情,婚姻及财富的关系,爱情是婚姻的基本前提,而同时财富也是十分重要的,只有同时拥有爱情与财富的婚姻才是...
  • 《傲慢与偏见》译本比较-谈影响文学翻译完美性的因素_英语论文
  • Two Chinese Versions of Pride and Prejudice——On the Factors Affecting the Perfection of Literary Translation_英语论文 摘要 文学翻译是将一部文学作品从一种语言翻译成另一种语言的行为,文学作品是人们用语言创造出来的艺术。为了能欣赏这种艺术从而有了文学翻译。文学翻译通过另一种语言传达出原著的艺术意境,理想的译文仿佛是原作者的中文写作,使读者在读译文的时候能够受到启发、获得...