剩女的尴尬处境——比较《劝导》中的安妮•艾略特和《倾城之恋》中的白流苏_英语文学论文
文档分类: 语言文学 文档上传会员:永不退缩 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 7629 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要:

作为世界文坛上非常独特的两位女作家,简•奥斯汀和张爱玲都以擅长描写女性人物著称,用独到的手法生动地刻画出男女之间的关系。《劝导》作为简•奥斯汀最后一部小说,是对奥斯汀的艺术创作之路的完美总结,被评论家称为奥斯汀最成熟的小说。《倾城之恋》是张爱玲的成名作,也是《传奇》中最具有“传奇”色彩且唯一以大团圆收场的小说。 两本书中的女主角都为大龄单身女性,可以称为现代意义上的“剩女”。本文将从“剩女”的角度介绍《劝导》中的安妮•艾略特和《倾城之恋》中的白流苏。一方面,通过比较两个女主人翁在婚恋、家庭关系和社会地位上的相似处境,进一步认识《劝导》和《倾城之恋》;另一方面,通过介绍这两部小说,加深对两位女主角“剩女”处境的理解。

关键词:“剩女”;婚恋;家庭关系;社会地位

Abstract:

As two unique female authors in the literary world, Jane Austen and Eileen Chang are good at shaping the female characters as well as describing the relationship between the male and the female vividly with their own styles. As her last novel, Persuasion is a perfect conclusion to Jane Austen’s artistic creation, titled as her most mature novel. Love in a Fallen City, which establishes the fame of Eileen Chang, is the most typical one in the Legend (Chuan Qi) as well as her only novel with a happy ending. Both of the heroines are elderly single women, who could be called “the lost lady” in the modern sense. The present paper will introduce Anne Elliot in Persuasion and Bai Liusu in Love in a Fallen City from the perspective of “the lost lady”. On the one hand, through the comparison of their love and marriage, family relationship and social status, the paper will help make a further comprehension of Persuasion and Love in a Fallen City; on the other hand, by introducing the two novels, it will help understand “the lost lady” situation of the two heroines.

Key words:  “the lost lady”; love and marriage; family relationship; social status

1. Introduction
With the popularity of My Queen, a TV series made in Taiwan in 2009, more and more people are paying their attention to a special group: the lost lady. The term of “the lost lady” was first defined by a Japanese female writer, SAKAI JUNKO, referring to “the group of women who get high education, have got a good job, but have no lovers.” Nowadays, the so-called “gold misses” enjoy their high-quality single life as well as worry to be “the women on the shelf”.
Even though “the lost lady” is the new term popular with the development of the modern society, the embarrassing situation faced by old-aged women has already existed in the ancient times: In the poems of the Bei Dynasty in China, “the lost lady” was called “the Old Lady”. Generally speaking, “the lost lady” can be understood as the well-educated, single but elderly women, including the maidens as well as the ones divorced. People also call them “the women on the shelf”, a term generated from the website.
 

上一篇:张爱玲与简•奥斯汀婚恋观之比较研究_英语文学论文
下一篇:试论埃德加•爱伦•坡哥特式文风成因_英语文学论文
相关文章推荐: TAG: 劝导 倾城之恋 剩女