人工智能时代机翻技术中译者主体性的发挥分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Howard 上传时间:2023-04-11
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 8396 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

随着社会和信息技术快速发展,各国间的往来日益密切,翻译的需求量也大幅提高。为了满足人们对于翻译的效率、准确度和专业性等方面的要求,计算机辅助翻译技术被广泛应用。译者作为译事主体在科技翻译过程中扮演着不可或缺的角色。然而,译者在翻译界长期未获得足够的重视。与此同时,翻译技术的日益革新将译者置于尴尬的处境中。因此,人工智能背景下译者主体性的发挥是一个值得探讨的话题。

本研究以实验为基础,节选华为 2018 年年报中的内容作为科技翻译文本, 采集了译者的翻译结果,并对译者在进行具体科技翻译任务时主体性作用的状况进行质性分析,用实证从词汇、句法两方面对译者主体性在科技翻译任务中的作用和制约进行分析、总结。

本研究不仅有助于为译者主体性研究提供数据支撑,为人工智能时代译者主体性研究提供新的思路,还有利于译员正视自身在翻译过程中的主体性作用,进一步推动译者适应当今翻译活动的发展。

关键词:人工智能;译者主体性;机器翻译;科技翻译

Contents

Acknowledgements  i

Abstract ii

摘要 iii

Chapter One Introduction 1

1.1 Objective of the Thesis 1

1.2 Significance of the Thesis 1

1.3 Organization of the Thesis 2

Chapter Two Literature Review 3

2.1 Studies on Machine Translation in Scientific Texts 3

2.2 Studies on Translator’s Subjectivity 4

2.2.1 Theoretical Studies 4

2.2.2 Practical Studies 5

2.3 Research Gap and Research Questions 6

Chapter Three Methodology 7

3.1 Participants 7

3.2 Translation Tasks 7

3.3 Data Collection 7

Chapter Four The Translator’s Subjectivity During the EST Translation 10

4.1 The Translator’s Subjectivity and Constraints Manifested at Lexical Level 10

4.1.1 The Exertion of the Translator’s Subjectivity 10

4.1.2 The Constraints of the Translator’s Subjectivity 13

4.2 The Translator’s Subjectivity and Constraints Manifested at Syntactic Level14

4.2.1 The Exertion of the Translator’s Subjectivity 15

4.2.1.1 Splitting Long Sentences 15

4.2.1.2 Converting between Passive and Active Voice 16

4.2.1.3 Imperative Sentences 17

4.2.2 The Constraints of the Translator’s Subjectivity 18

Chapter Five Conclusion 20

5.1 Major Findings 20

5.2 Limitations of the Study 20

References 21

Appendix 22


上一篇:乔治·奥威尔作品中的极权主义分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 译者主体性 人工智能