文化差异对情感意义丢失的影响分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Alyssa 上传时间:2020-09-10
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5765 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

The Loss of Affective Meaning in Translation from the Perspective of Cultural Difference_英语论文

摘要

语言是人类社会进行交流的重要工具,同时也是文化的重要组成部分,每种语言都体现着该民族的文化信息,而翻译是将一种语言转换为另一种语言的过程,因此,需要我们对各国文化有所了解。中西文化差异往往会导致跨文化理解的失落与扭曲。本文主要通过中西方历史文化、宗教信仰、风俗习惯、思维方式等几个方面分析中西文化差异对情感意义丢失的影响,并在此基础上介绍了几种常见的英汉互译方法和策略。

关键词:文化差异;英汉翻译;情感意义丢失;策略

Contents

Introduction 1

I. The Relationship between Translation and Culture 2

II. The Performance of Cultural Differences between Chinese and English 2

2.1 History and Historiacal Environment Differences 3

2.2 Social Cultural Differences 5

2.3 The View of Value and Life Differences 5

III. The Meaning of Affective Meaning 6

IV. The Influence of Cultural Differences on the Loss of Affective Meaning on Translation 6

4.1 Loss of Cultural Information 6

4.1.1 Lexical Gap 7

4.1.2 Loss of Sentence on Translation 8

4.2 Misleading Cultural Information 9

V. Strategies and methods of Dealing With Cultural Differences On Translation 9

5.1 Literal Translation 10

5.2 Free Translation 10

5.3 Annotation 11

5.3.1 Transliteration Annotation 11

5.3.2 Literal Translation Annotation 12

Conclusion 12

References 13


上一篇:体育英语中的习语翻译_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 文化差异 情感意义丢失