商务英语中CALL的语义及翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Edmund 上传时间:2021-04-22
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4651 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

本篇文章运用语义翻译理论,研究了英语CALL一词在一般语言情境与商务语言语境中的语义关系,以及英语单词CALL意义变化的过程和这种转化的结果。提出了英语单词CALL在商务英语文本语境中语义与普通文本不同,包括证券行业中的术语对等原则,航运行业中的语义转换原则和银行业务中的词汇转换原则。文章通过对CALL这个英语单词原义和语义的分类研究,得出结论:在语义翻译实践过程中,译者需要根据源语言联系上下文的语境来确定语义。

关键词:CALL;语义意义;语境;翻译

Contents

1. Introduction 1

2. Literature Review 1

3. Semantics and Translation 1

3.1 Semantic Transformation Mechanism

3.2 Translation Methods

4.Semantic Analysis of The Word CALL in Common Texts 3

5. Semantic Meanings and Translation of the Word CALL in Business Texts 4

5.1 Securities — Terminology Equivalence

5.2 Shipping — Semantic Transformation

5.3 Banking — Words Combination

6. Conclusion.8

Bibliography 10

Acknowledgements 11


上一篇:商务英语词汇PREMIUM的语义及翻译研究_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 商务英语 语义