• [翻译专业]功能对等理论视角下法律文本的翻译研究

    全球化的加深使得各国间有关法律的交流越来越频繁,这其中既包括法律文件也包括蕴含其中的法律文化。然而,由于法律翻译要求翻译者应具备法律、翻译复合知识背景,再加之法律文本翻译的专业性特点,使得法律翻译并不是一件易事。虽然,法律翻译的历史并不...

    文章由学渣要逆袭上传 文章字数:11262 所需金币: 1000更新时间:10-13
  • [翻译专业]功能对等理论在中英广告翻译中的应用

    随着中国经济的发展,科技的进步,大众传媒的普及和全球经济一体化进程的加快,广告已经成为现代人生活中不可或缺或无法逃避的一部分。中国加入世界贸易组织以来,中国的发展越来越离不开世界这个大市场,各公司企业的发展都不再局限于国内市场,纷纷致力...

    文章由明朝千里别上传 文章字数:9801 所需金币: 1000更新时间:10-13
  • [翻译专业]归化与异化策略在保持散文翻译风格上的运用-以张培基《英译中国现代散文选》为例

    归化和异化策略在翻译活动中的正确应用,可以顺利实现更好地交流。翻译中异化归化的使用有一个关键性的原则,就是在运用归化时,不能使目的语读者感到目的语中具有源语文化特点的东西;运用异化时,更不能不顾目的语读者是否了解源语文化,只为保留原文的信息和...

    文章由星星007上传 文章字数:8430 所需金币: 1000更新时间:10-13
  • [翻译专业]接受美学视角下的《声声慢》英译研究

    《声声慢》是宋代著名“婉约派”女词人李清照的代表诗作之一,作品通过描写残秋景象,抒发了自己因国破家亡、天涯沦落而产生的悲凉愁苦的心绪。其英译版本众多,林语堂、许渊冲、徐忠杰等都对其做过翻译,国外的翻译家也有涉足,如John Turner, Kenneth Rexroth等...

    文章由maskedbitch上传 文章字数:7885 所需金币: 1000更新时间:10-13
  • [翻译专业]彼得·纽马克翻译理论下赵彦春译《三字经英韵》的研析

    摘要 我国改革开放已三十余载,经济全球化势不可挡,各国的文化交流也空前繁荣。翻译作为文化交流的媒介,扮演着必不可少的角色。五千年文明古国,泱泱华夏文化中的精粹典籍俯拾即是。中外学者跃跃欲试,步入翻译事业。他们中不乏大师,翻译作品中不乏良...

    文章由gxiong上传 文章字数:7989 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]操控理论视角下《醉翁亭记》的译本比较研究

    摘要 《醉翁亭记》是我国北宋时期著名散文家、诗人欧阳修的代表作,在中国文学史上有着重要的地位和意义,赢得了许多翻译家的青睐,有许多不同的译本流传。20世纪80年代,安德烈·勒菲弗尔提出的改写理论创新性地对翻译活动中意识形态、诗学与赞助人等因素...

    文章由月色随风上传 文章字数:7968 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从归化的角度看中医药说明书的翻译

    摘要 作为中国古老文明光辉灿烂的一部分,传统中医学已享有了几千年的历史。经过历代医师和学者们的不断努力,中医学如今已发展成为了一门独特而又综合的医学体系,它对我国人民的富乐安康,乃至世界人民的健康幸福,都发挥着无可比拟的作用。 随着中国加...

    文章由sincere上传 文章字数:12412 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从目的论角度浅析美剧《越狱》字幕的翻译

    ​摘 要 本文采用个案及描述分析法,以《越狱》为案例,选取剧中典型人物的台词及与文化要素具有关联性的句子进行分析,根据人物及语境特点,确定具体研究思路与方向。以目的论为主线,分析字幕的语言结构特点,确定具体的翻译策略。 本文共分四个部...

    文章由夕阳一抹红颜上传 文章字数:7558 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从目的论角度分析商业广告的汉译

    Abstract With the advent of economic globalization and rapid development of Chinese economy, we can see the commercial advertisements mushroom quickly. Moreover, we consider that China has become one of the worlds top ten advertising prosperity count...

    文章由Overlook上传 文章字数:7996 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从诺德功能加忠诚理论看中式菜名的零翻译

    Abstract As globalization accelerates, economic and political communication increase, so does culture exchange. And as an indispensable part of the extensive and profound Chinese culture, Chinese cuisine holds a highly important position in cultural...

    文章由柠檬脾气上传 文章字数:6798 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从文化翻译理论看《马达加斯加3》的字幕翻译策略

    Abstract As cultural study is becoming a spotlight in many research fields, the study of translation is inevitably set under this trend. Under the influence of such research background, Professor Susan Bassnett develops the famous cultural translatio...

    文章由丶潶眼圈上传 文章字数:6422 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]从文化内涵角度看英汉习语中颜色词的翻译

    A Study on the Translation of Color Words in the English and Chinese Idioms from the Perspective of Cultural Implications Abstract With the development of technology and economy in the whole world, all countries in the world have joined in the activi...

    文章由撑一把青伞上传 文章字数:6999 所需金币: 1000更新时间:10-12
  • [翻译专业]汉语成语英译中的动物形象转换

    摘要 语言是文化的载体,我们文化的方方面面都需要依靠语言来进行继承与交流。文化是习俗、信仰、艺术与生活方式的集合,而我们又通过语言来表达这些集合,可以看出语言与文化的关系密不可分。因此,语言的翻译也同时意味着文化的传递与交流。 中华文化博...

    文章由清水漪澜上传 文章字数:7327 所需金币: 1000更新时间:10-11
  • [翻译专业]汉语散文英译的语篇重构

    摘要 散文是中国文学四大文体之一,散文翻译是文学翻译的重要组成部分。近年来,由于散文研究地位的上升,散文的翻译问题也逐渐得到更多中国学者的注意。如何将“形散神聚”的汉语散文转化为行文流畅,逻辑通顺的英文译本,是目前翻译界面临的一个巨大挑...

    文章由Beher上传 文章字数:8489 所需金币: 1000更新时间:10-11
  • [翻译专业]跨文化交际视角下华语电影字幕英译的翻译策略研究-以《金陵十三钗》为例

    摘要 在全球化时代中,电影字幕翻译作为实现跨文化交际有效的媒介,它的意义逐渐呈现出来。然而这一领域的研究还远远不足,已有的研究更多地局限于探索理论框架和在某种翻译理论指导下的翻译策略,在跨文化交际视角下进行的研究则很少。先前的研究主张在...

    文章由七十二街上传 文章字数:5924 所需金币: 1000更新时间:10-11