当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 字幕翻译
  • 改写理论视角下《超能陆战队》的字幕翻译分析_英语论文
  • An Analysis of the Subtitle Translation of Big Hero 6: From the Perspective of Rewriting Theory_英语论文 摘要 作为著名的英国小说家,爱德华·摩根·福斯特对20世纪英国现代小说的崛起作出了巨大的贡献。他一生共创作了六部小说,还发表了许多文章。在他所有的作品中,《看得见风景的房间》是最为清新乐观的。小说主要讲述了女主人公露西在不同引路人的影响下从思想保守到自由开放并最终意识...
  • 从归化异化的角度分析《赤壁》的字幕翻译_英语论文
  • A Study of the Subtitle Translation of Red Cliff in the Perspective of Domestication and Foreignization_英语论文 摘要 随着科技和经济的不断发展,各国之间的文化交流日益频繁,电影逐渐成为一种文化传播的常见方式。近年来,中国本土电影捷报频传,在世界电影节上屡获奖项。如何把具有本土特色的电影原汁原味的展现给国外观众,过程中既保留中国文化的精髓,又能使国外观众能无障碍的理解,...
  • 从归化理论研究电影《花样年华》字幕翻译策略_英语论文
  • A Study of the Subtitle Translation of In the Mood for Love in the Perspective of Domestication_英语论文 摘要 在科技发展日新月异的今天,中西文化交往日益密切,交往形式也随之愈发多样。影视作品作为大众文化,成为了文化交流不可或缺的推动力量。而一部影视作品的翻译质量如何,是否能被目的语观众接受与喜爱,直接关系到该国文化能否在国外得以发展传播。因此,字幕翻译领域应该引起学...
  • 浅谈英语影视字幕的翻译_英语论文
  • On Translation of Subtitles of English Movies_英语论文 摘要 影视作品现在已经成为了大众娱乐消费中的重要部分之一,随着全球化和信息技术的发展,我国和各个国家之间的文化交流日益频繁,许多外国电影作品涌入中国,这些影片不仅丰富了人们的娱乐生活,而且为人们认识新的事物和丰富多彩的世界提供了机会,为使大众充分理解影片所讲内容,影视字幕的翻译显得尤为重要。 本文...
  • 关于电影字幕翻译文化差异的研究-以电影《疯狂动物城》为例_英语论文
  • On the Cultural Differences of Film Subtitles:A Case Study of E-C Subtitling of Zootopia_英语论文 摘要 近几年,一大批优秀国外电影的引进促进了我国与其他国家之间的语言文化交流。优秀的电影不仅为大众带来休闲娱乐,还为国际商业文化交融做出重大贡献。国内外关于电影字幕翻译理论的研究已有了很多成果,其中,由著名语言学家尤金•奈达提出的功能对等翻译理论极具先进性与实用性,值...
  • 基于功能对等理论的影视字幕翻译研究-以《权力的游戏》为例_英语论文
  • On Subtitle Translations From the Perspective of Functional Equivalence Theory -- A Case Study of Game of Thrones_英语论文 摘要 21世纪以来,随着影视产业与网络科技不断的蓬勃发展,各国观众得以跨越国家、民族与文化之间的界限,一同欣赏各国优秀影视作品,了解和学习不同国家之间的差异与特色。需求带动生产,由于越来越多的影视作品爱好者都在期待更加具有创意与新意的作品出现,各国影视产...
  • 字幕翻译的目的论视角-以《国王的演讲》为例_英语论文
  • An Analysis of Subtitle Translation of The Kings Speech from the Perspective of Skopos Theory_英语论文 摘要 随着各国文化交流的日益密切,越来越多国外的电影引进国内,这些外来电影是人们了解其他不同国家文化的资源。这些电影的字幕翻译的质量影响着观众对电影的看法,同时也影响着国内观众对不同文化的态度。本文将介绍有关电影字幕翻译的一些概念。更重要的是,本文将从目的论的角度出...
  • 以功能对等理论视角研究《美丽中国》的字幕翻译_英语论文
  • A Study of Subtitle Translation of Wild China from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 纪录片是以现实生活为创作材料, 以现实事物为表达对象,用真实激发人们思考的一种影视艺术形式。纪录片独特的人文价值、文化特点使其字幕的翻译与其他影视作品区分开来。 《美丽中国》作为首部展示中国野生动物和自然文化景观的大型电视纪录片, 也是中央电视台 (CCTV) 和英国广播公...
  • 目的论指导下对《不只是一名运动员》人物纪录片字幕翻译的研究_英语论文
  • An Analysis of the Subtitle Translation of Character Documentary in More Than an Athlete Based on Skopostheorie_英语论文 摘要 美国NBA篮球文化的普及和流行吸引了一大批中国观众的眼球,越来越多的篮球爱好者通过观看篮球比赛视频、球星个人纪录片等形式感受NBA带来的精彩与魅力。鉴于中西方语言文化的差异,观众在观看和理解这些影视作品的时候存在一定的困难,因此,在这个过程中字幕翻译扮演着...
  • 目的论视角下网络流行语在《破产姐妹》字幕翻译中的应用研究_英语论文
  • A Study of the Application of Internet Buzzwords in Subtitle Translation of 2 Broke Girls from the Perspective of Skopos Theory_英语论文 摘要 在全球化网络时代大背景下,大量西方影视作品传入中国。随着英语水平的进步,观众对原版影片的字幕翻译要求提高,期待字幕具有趣味性与创造性。许多由年轻人自发形成的网络字幕组应运而生,大大增加了网络流行语在字幕翻译中的使用频率。本论文是一项定性...