中外英文报刊词汇使用对比研究_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Smart 上传时间:2019-09-08
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5385 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

中外英文报刊词汇使用对比研究_英语论文

Comparative Vocabulary Analysis in English and Chinese News Texts 

摘要

随着全球化进程的加快,全世界的信息传递、交换速度增加,不同文化的思想发生了交融和碰撞。全球超过三分之一的人把英语当作母语、第二外语。而英语新闻作为绝佳的载体,给非英语母语国家的人民提供了丰富的信息,包括中国去研究学习。因此,理解新闻语言在信息传递的重要性是不言而喻的。中国亦发行了不少内容为英语新闻的报刊,例如《中国日报(China Daily)》等极具权威性的报刊。然而比较以英语为母语的国家发行的报刊,如《纽约日报(New York Times)》会发现,即使是报道类似主题,英语母语国家和非英语母语国家所使用的词汇也大有不同。

本篇主要基于是由美国著名翻译理论学家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《译者的隐身》中提出来归化法和异化法,选取《中国日报(China Daily)》和《纽约日报(New York Times)》上基于相似事件的报道各十篇,共计二十篇,挑出具有代表性的词汇,对比两份英语报刊选用词汇的不同之处。通过分析报道者选取这些词语背后的用意,结合政治背景、文化影响,并以一些中国特色词语为例,探讨原因。以期对英语报刊阅读者以及英语学习者有所帮助。

关键词:新闻词汇 对比研究 异化法 归化法

Abstract

On the accelerated process of globalization, the information is passed around the world with ever increasingly rate. Therefore, the minds of different cultures blend and collide. More than one third of people worldwide speaks English as their mother language, or a second language. The English press, as a great support to the people of non-English speaking countries including China, offers a wealth of information, to study. As a result, it stands to reason to understand the importance of news in transferring information. China also distributes a number of newspapers in English, for example, China Daily and other highly authoritative newspapers. But the reports of the similar topic in newspapers in English-speaking country, such as New York Times, choose unique words from non-English speaking countries.

This paper is mainly based on the translation theory proposed by Lawrence Venuti, the famous American translation theorists, in 1995 in Translator’s Invisibility, which is Alienation and Naturalization. 20 reports are selected from China Daily and New York Times of parallel event, 10 respectively. Comparing differences of words in the two English newspapers, so the law can be summarized. Reasons are explored through combining with political background, cultural influence and take Chinese culture-specific words as examples.

Keywords:news words   comparative study    Alienation  Naturalization

image.png

上一篇:中美交往中的道歉言语行为研究_英语论文.doc
下一篇:字幕翻译和译制片翻译策略和接受度比较-以《唐顿庄园》为例_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 归化法 异化法 新闻词汇